Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «service de police national devrait normalement assumer » (Français → Anglais) :

À la base de ces problèmes se trouve le fait que la PNA n’exerce pas le rôle de protecteur au jour le jour qu’un service de police national devrait normalement assumer au nom du gouvernement central : prévenir l’activité criminelle, aider les victimes de crimes, arrêter les criminels et les faire juger par les tribunaux.

Underlying its problems is the fact that the ANP does not play the day-to-day protective role that a national police service should ideally be doing on behalf of the central government – discouraging crime, aiding victims of crime, arresting criminals and handing cases over to the justice system.


Beaucoup de municipalités et de commissions de police déploient également des efforts en ce sens: ils analysent leur efficacité, ils cherchent des solutions de rechange au modèle de prestation de services actuel, ils font la distinction entre les services de base et les services non essentiels, ils s'interrogent sur les fonctions que pourraient assumer les membres du personnel autres que des policiers en unifor ...[+++]

This is what many municipalities and police boards or commissions are trying to deal with through efficiency reviews, searching for alternative delivery models, determination of core and non-core police services, examination of functions that can be performed by personnel other than uniformed police officers and volunteers, consideration of public-private partnerships, maximization of the use of technology, efforts to determine what constitutes the right size of their services, struggling to achieve lower contract settlements, outrigh ...[+++]


L'autorisation devrait normalement permettre au prestataire d'accéder à l'activité de service ou d'exercer une telle activité sur l'ensemble du territoire national, à moins qu'une limite territoriale ne se justifie par une raison impérieuse d'intérêt général.

The authorisation should as a general rule enable the provider to have access to the service activity, or to exercise that activity, throughout the national territory, unless a territorial limit is justified by an overriding reason relating to the public interest.


L’objectif principal devrait être que les services de police, aux niveaux national et international, informent le public, en coopération avec les médias, sur les championnats à venir et leurs préparatifs, et donnent aux spectateurs qui assisteront aux matches les conseils nécessaires à leur sécurité.

The central aim should be seen as ensuring police authorities’ cooperation with the media in informing the public at national and international level of forthcoming championships and preparations and providing those attending matches with appropriate police advice concerning their security.


(59) L'autorisation devrait normalement permettre au prestataire d'accéder à l'activité de service ou d'exercer une telle activité sur l'ensemble du territoire national, à moins qu'une limite territoriale ne se justifie par une raison impérieuse d'intérêt général.

(59) The authorisation should as a general rule enable the provider to have access to the service activity, or to exercise that activity, throughout the national territory, unless a territorial limit is justified by an overriding reason relating to the public interest.


Il devrait garantir l'assistance des services de police locale à l'occasion d'un match de football national ou international.

The national football information point can support the local police services with regard to national or international football matches.


- Le point national d'information sur le football devrait assurer la coordination des échanges d'informations entre les services de police à l'occasion des matches de football.

- The national football information point should be responsible for coordinating the exchange of police information in connection with football matches.


Toujours très conscients de leurs relations avec les services de police, ils se sont dits inquiets de constater que ce paragraphe ne renfermait pas expressément le genre de critères qu'il devrait normalement renfermer et auxquels devraient se référer les agents de la paix avant d'employer contre une personne qui s'enfuit pour éviter l'arrestation une force susceptible de causer la mort ou des lésions corporelles graves.

Always keenly aware of their relationship with police forces, they have expressed worry that the section does not expressly contain the kind of criteria that should reasonably be found there for reference by peace officers before resorting to such force as might cause death or serious bodily harm in detaining those who flee for the purpose of escaping arrest.


Ce groupe devrait aussi planifier l'introduction progressive d'un tel numéro d'appel donnant accès automatique au système d'urgence national principal, en général les services de police, la couverture de l'Europe dans son ensemble étant réalisée en 1992.

This working party should also plan the gradual introduction of a uniform number automatically giving access to the main national emergency system - as a rule - so that it will be in operation Community-wide by 1992.


C'est une question d'équité fondamentale et c'est une norme de base, et en tant que service de police national, la GRC devrait en être le fournisseur, surtout si elle cherche à recruter 700 membres par année pour remplacer ceux qui prennent leur retraite.

It is a question of basic fairness and a basic standard, and as a national police force, the RCMP should be the provider of that, especially if the force is looking at recruiting 700 members a year to replace the people who are retiring.


w