Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront toujours traitées » (Français → Anglais) :

Poursuivant ses travaux de rationalisation de l’accès aux informations dont les citoyens ont besoin pour savoir comment bénéficier de leurs droits associés à la citoyenneté de l’Union, la Commission élabore actuellement une politique de «guichet universel», sous la forme de connexions continues entre Europe Direct et les fournisseurs d’informations thématiques sur l’Union, de sorte que, quel que soit le point d’entrée des demandes de renseignement émanant des citoyens, celles-ci seront toujours traitées par le bon fournisseur d’information.

Carrying forward its work on streamlining access to the information citizens need on how to benefit from their EU rights, the Commission is currently establishing a "no wrong door" policy i.e. seamless connections between Europe Direct and thematic EU information providers so that citizens' queries will always receive an answer from the right information provider regardless of their point of entry.


Nous devons nous doter d'un cadre réglementaire pour que les entreprises sachent, quand elles vont pénétrer ce marché, qu'elles seront toujours traitées de façon équitable, que les règles ne seront pas modifiées à leur insu, qu'elles ne seront pas constamment obligées de se soumettre à de nouvelles règles et à de nouveaux règlements.

We need to be able to have the regulatory framework needed to be able to give companies confidence that when they go into that market, they are going to be treated fairly consistently; they are not going to have the rules changed on them, and they're not actually going to be handed the burden, in the end, entirely of having to meet a constantly changing set of rules and regulations.


Veuillez noter que vos données médicales seront toujours traitées en toute confidentialité par des professionnels soumis à des obligations de secret.

Please note that your medical information will always be handled with strict confidentiality by professionals subject to secrecy obligations.


Poursuivant ses travaux de rationalisation de l’accès aux informations dont les citoyens ont besoin pour savoir comment bénéficier de leurs droits associés à la citoyenneté de l’Union, la Commission élabore actuellement une politique de «guichet universel», sous la forme de connexions continues entre Europe Direct et les fournisseurs d’informations thématiques sur l’Union, de sorte que, quel que soit le point d’entrée des demandes de renseignement émanant des citoyens, celles-ci seront toujours traitées par le bon fournisseur d’information.

Carrying forward its work on streamlining access to the information citizens need on how to benefit from their EU rights, the Commission is currently establishing a "no wrong door" policy i.e. seamless connections between Europe Direct and thematic EU information providers so that citizens' queries will always receive an answer from the right information provider regardless of their point of entry.


Si donc il est toujours un peu délicat de traiter directement avec les municipalités, nous nous assurons que lorsque l'on soulève des questions d'ordre municipal et que l'on en discute au palier fédéral, elles seront aussi traitées ensuite avec les administrations provinciales.

So while it is always a bit delicate to deal directly with the municipalities, we make sure that when the municipal concerns and issues are raised and addressed at the federal level, they are also dealt with afterwards by provincial governments.


EDC aura toujours le devoir de respecter l'esprit du projet de loi mais nous serons mieux à même d'indiquer avec plus de certitude à nos clients quelles informations seront traitées de manière confidentielle.

There is still an onus on EDC to abide by the spirit of the bill itself, but it allows us to be more definitive with our customers as to what information would be treated confidentiality as provided to EDC.


Toujours dans la même veine, le budget de 2013 a promis de fournir 54 millions de dollars sur deux ans pour s'assurer que les demandes particulières seront traitées rapidement.

Along the same lines, budget 2013 promised $54 million over two years to ensure that specific claims are processed quickly.


L'objet de la directive est de créer un cadre juridique européen fiable dans lequel les questions d'harmonisation de l'utilisation du spectre radioélectrique, des procédures d'attribution et des conditions d'utilisation seront toujours traitées, si la réalisation des objectifs des politiques de l'Union le nécessite.

The purpose of the directive is to create a reliable regulatory framework which provides a basis for consistently deciding questions about the harmonisation of the use of the radio spectrum, allocation procedures and conditions of use at EU level, in cases where the implementation of EU policy objectives requires the use of frequencies.


J'invite notre comité à proposer des amendements qui garantiront que les femmes dans les réserves seront traitées équitablement, de façon égale et avec dignité, comme les hommes l'ont toujours été.

I challenge our committee to come forward with amendments that will deal with that issue, to ensure that women on reserves are treated fairly, equally, and with dignity, as men have always experienced.


w