Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront soumises afin » (Français → Anglais) :

Les principales applications télématiques en matière de santé seront soumises à des évaluations technologiques approfondies à l'échelle européenne afin d'en évaluer la faisabilité en termes d'interopérabilité et d'efficacité au regard du coût.

In-depth European wide technology assessments of key health telematics applications will be undertaken to assess their feasibility in terms of interoperability and cost-and effectiveness.


Les entreprises seront soumises à des obligations fermes, assorties d'un contrôle rigoureux: le nouveau dispositif sera transparent et prévoira des mécanismes de surveillance efficaces afin de garantir que les entreprises respectent leurs obligations, y compris la possibilité de les sanctionner ou de les exclure dans le cas contraire.

Strong obligations on companies and robust enforcement: the new arrangement will be transparent and contain effective supervision mechanisms to ensure that companies respect their obligations, including sanctions or exclusion if they do not comply.


À court terme, les données nationales disponibles seront recueillies et soumises à une évaluation qualitative afin de constituer les premières statistiques communautaires en matière de criminalité et de justice pénale.

In the short term, available national data will be collected and quality-assessed to form the first Community statistics on crime and criminal justice.


En vertu de ce projet de loi, plus de données seront collectées et plus de sociétés seront soumises à l'obligation de divulguer des renseignements au CANAFE, afin de permettre à ce dernier de bien faire son travail.

Under this bill, more data will be collected and more companies will be required to disclose information to FINTRAC so that it can do its job properly. To understand how this works, hon. members need to know that FINTRAC does not conduct investigations.


Je puis donner au député et à la Chambre l'assurance que nous examinerons toutes les résolutions qui nous seront soumises afin de nous assurer qu'elles sont équilibrées, qu'elles contribuent à la paix et qu'elles permettent de progresser dans le règlement des problèmes au Moyen-Orient.

I can assure the hon. member and the House that we will examine all resolutions coming before us to make sure they are balanced and contribute to peace and progress in the problems in the Middle East.


Dans un futur proche, les données nationales disponibles seront recueillies et soumises à une évaluation qualitative afin de constituer les premières statistiques communautaires en matière de criminalité et de justice pénale.

In the near future, available national data will be collected and assessed for quality in order to form the first Community statistics on crime and criminal justice.


Dans un futur proche, les données nationales disponibles seront recueillies et soumises à une évaluation qualitative afin de constituer les premières statistiques communautaires en matière de criminalité et de justice pénale.

In the near future, available national data will be collected and assessed for quality in order to form the first Community statistics on crime and criminal justice.


Par conséquent, il convient de veiller désormais soigneusement au choix des propositions qui seront soumises, afin d’appliquer les dispositions prévues, surtout en matière de transparence et de prévention des doubles emplois, et de mener à bien leur mise en œuvre judicieuse et, naturellement, avec la participation accrue des autorités régionales.

So, from now on, special care must be taken when selecting the proposals submitted, so as to ensure that the relevant provisions are applied, especially those relating to transparency and avoiding cover-ups, and the proposals are implemented correctly, naturally with greater involvement on the part of the regional authorities.


Ces deux comités présenteront leur rapport au Conseil ECOFIN en juin, afin de permettre à ce dernier d'adopter les orientations qui seront soumises pour approbation au Conseil européen de Göteborg.

The two committees will report back to Ecofin in June, in order to enable the latter to approve the guidelines to be submitted to the Göteborg European Council for endorsement.


Les dernières seront soumises à un examen approfondi afin de déterminer si elles doivent être définitivement classées comme "substances dangereuses prioritaires" d'ici à la fin 2003.

The latter will undergo thorough scrutiny in order to come up with a final decision as to whether they should be identified as "priority hazardous substances" by the end of 2003.


w