Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront plutôt justes " (Frans → Engels) :

C'est un véritable avantage que d'avoir les deux institutions à proximité comme elles l'ont été ces dernières années et comme elles le seront encore, juste en face l'une de l'autre, car le chercheur demande accès à des textes qui ont été publiés, parfois dans un format plutôt unique, et aux dossiers d'archives également.

There's a real plus in having the two institutions as close together as they have been in recent years, and as they will be, just across the street from each other, because the researcher needs access to what's previously been published, and sometimes in relatively unique form, as well as to the archival records.


Bien que certains sont en faveur des dispositions automatiques et des tarifs établis, nous croyons plutôt qu'en faisant preuve de discrétion et de jugement, les intervenants du système judiciaire seront beaucoup mieux en mesure d'obtenir des résultats plus justes et constructifs.

While some favour automatic provisions and set tariffs, we believe that the discretion and judgment of those in the judicial system counts and leads to fairer and more constructive outcomes.


Monsieur le président, nous avons tenté de viser juste en proposant de vraies solutions pour travailler avec les marchands plutôt que contre eux. ll n'y a pas de solution miracle, mais nous espérons que ces avenues de solution seront envisagées très sérieusement par votre comité et qu'elles seront mises en place le plus rapidement possible.

Mr. Chairman, we have tried to suggest genuine, well-targeted solutions so that the government can work with retailers instead of against them. There is of course no miracle solution, but we hope that the avenues we have suggested will be seriously considered by your committee, and implemented as quickly as possible.


En résumé, nous espérons voir les choses progresser dans notre pays au point où les taxes ne seront plus punitives et n'entraveront pas le bon fonctionnement du marché, mais seront plutôt justes et équilibrées, et où les politiques en matière d'investissement et les injections de capitaux dans le secteur du logement seront compensées par d'autres ressources, en mettant moins l'accent sur les politiques d'ingérence ou de subvention du capital.

To summarize, we look forward to a progressive environment in this country where taxes are not punitive and do not restrict the marketplace, but actually are fair and balanced, and where investment policies and capital contributions to the housing industry are leveraged with other resources, and we look less to capital-grant or intrusive-type policies.


Il cherche plutôt à trouver un juste milieu qui favorise l'innovation dans un contexte où les créateurs peuvent être raisonnablement sûrs que leurs oeuvres ne seront pas reproduites ni communiquées d'une façon qui minerait les incitations à la création et à la diffusion.

What the government is trying to do is find a balance that embraces that innovation within an environment where creators can feel reasonably confident that their works will not be reproduced and not be communicated in a way that undermines the incentives for creation and diffusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront plutôt justes ->

Date index: 2024-01-13
w