Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront avantagés puisque " (Frans → Engels) :

Les employeurs qui, d'ores et déjà, fournissent des informations plus complètes et utilisent des contrats plus sûrs seront avantagés, puisque leurs concurrents au sein de l'UE devront également fournir au moins la même protection de base.

Employers already providing enhanced information and using more secure contracts will benefit as their competitors across the EU will also need to provide at least the same basic protection.


Ainsi les étudiants sont avantagés, puisqu'ils n'auront pas à rembourser cette partie- là de l'aide financière qui leur est accordée, et les provinces seront également avantagées puisqu'elles vont faire des économies du côté des prêts d'étudiants.

Students will benefit from not having to repay this part of their aid package, and the provinces will be saving money on student loans.


Certaines personnes peuvent dépenser jusqu'à 20 000 $ ou 30 000 $ avant que l'élection ne soit déclenchée, et il ne semble y avoir aucune limite à cela, ce qui donne au parti au pouvoir tout un avantage, puisqu'il a une meilleure idée que les autres du moment où les élections seront déclenchées.

Some people can spend $20,000 or $30,000 pre-writ, and there are no limits on it.


reconnaître que, puisque les négociations sont menées sur une base préférentielle, les avantages de l'accord seront limités aux parties à l'ACS jusqu'à ce qu'il soit multilatéralisé; refuser l'application d'un statut de nation la plus favorisée (clause NPF) aux États non parties à l'ACS jusqu'à la multilatéralisation de ce dernier; rejeter, comme dans l'AGCS, l'inclusion d'accords de libre-échange dans la clause NPF;

to acknowledge that, as the negotiations are carried out on a preferential basis, the benefits of the agreement will be limited to TiSA parties until it is multilateralised; to reject the application of a most-favoured-nation (MFN) treatment clause to non-TiSA parties until the agreement is multilateralised; to reject, as in the GATS, the inclusion of FTAs in the MFN clause;


v. reconnaître que, puisque les négociations sont menées sur une base préférentielle, les avantages de l'accord seront limités aux parties à l'ACS jusqu'à ce qu'il soit multilatéralisé; refuser l'application d'un statut de nation la plus favorisée (clause NPF) aux États non parties à l'ACS jusqu'à la multilatéralisation de ce dernier; rejeter, comme dans l'AGCS, l'inclusion d'accords de libre-échange dans la clause NPF;

v. to acknowledge that, as the negotiations are carried out on a preferential basis, the benefits of the agreement will be limited to TiSA parties until it is multilateralised; to reject the application of a most-favoured-nation (MFN) treatment clause to non-TiSA parties until the agreement is multilateralised; to reject, as in the GATS, the inclusion of FTAs in the MFN clause;


Après tout, il faut être bien clair sur le fait que si nous ne réussissons pas à soumettre l’élevage et la garde de tous les animaux - qu’ils viennent de l’UE ou qu’ils soient importés de pays tiers - aux mêmes règles, les agriculteurs européens, les animaux européens ou mêmes les consommateurs européens n’en tireront aucun avantage, puisque les méthodes de production ne seront alors pas telles que souhaitées.

After all, it has to be made quite clear that, unless we succeed in making the breeding and keeping of all animals – be they from the EU or imported from third countries – subject to the same rules, there will be no benefit to European farmers, European animals or even European consumers, as production methods will simply not be as desired.


À l’horizon 2025, les Africains seront plus d’un milliard trois cent millions, presque aussi nombreux que les Chinois ou que les habitants de l’Inde, plus nombreux également que les citoyens de l’Union européenne et des États-Unis réunis, avec l’avantage de posséder une population plus jeune, puisque alors, près de huit cent millions d’Africains seront âgés de moins de quinze ans.

By 2025, the population of Africa will have grown to more than 1.3 billion, almost as large as that of China or India, and greater than the combined populations of the European Union and the United States. It will also have the advantage of a younger population, since at that time almost 800 million Africans will be under the age of 15.


En d'autres termes, les exploitants de ces magasins pourront toujours dégager un bénéfice sur leurs ventes aux passagers, mais leurs marges bénéficiaires devraient se rapprocher de celles des détaillants ordinaires, puisqu'elles ne seront plus subventionnées par le biais d'avantages fiscaux artificiels.

In other words, operators will still be able to make a profit from sales to passengers, but the profit margins are likely to be more in line with those of normal retailers rather than subsidised by artificial tax advantages.


L'extension de la directive adoptée en vertu de l'article 90 doit être considérée dans le contexte suivant: - les avantages de la libéralisation des services dans un contexte multimédia ne seront effectifs que si les réseaux de télédistribution disponibles sont, eux aussi, libéralisés; - de nombreux États membres, qui sont aussi les plus importants en termes de marchés des télécommunications dans l'Union européenne, ont instamment demandé à la Commission, lors du dernier conseil "télécommunications", de présenter, aussi rapidement qu ...[+++]

The extension of the Article 90 directive must be seen in the context of the following points: * the benefits of services liberalisation in the multi-media context will not be realised without liberalsiation of available CATV network capacity *Many of the Member States, also the most important in terms of the EUs telecoms markets, urged the Commission at the last Telecoms Council to present proposals as soon as possible for rapid liberalisation of CATV networks. *The Commission has underlined its intention to present its proposals in this context to both the Council and the Parliament and to proceed in close cooperation with them, with u ...[+++]


M. Flynn a souligné les avantages économiques qui résulteront de l'UEM: - la politique monétaire européenne et les mécanismes de change étant gérés par une banque centrale totalement indépendante ayant pour objectif précis de mener des politiques axées essentiellement sur l'équilibre, il sera plus facile de stabiliser les prix et les budgets; - grâce à cette stabilité accrue, des taux d'intérêt inférieurs pourront être appliqués aux opérations commerciales et à la consommation, et les coûts énormes occasionnés actuellement par les transactions en devises dans le commerce intra-européen seront ...[+++]

Mr Flynn outlined the following economic advantages which would stem from EMU:- - it will facilitate price and budgetary stability as Europe's monetary and exchange rate policy is managed by a fully independent central bank with a clear commitment to stability oriented policies; - arising from this greater stability, businesses and consumers will enjoy lower interest rates and a reduction in the huge currency transaction costs currently involved in intra-European trade; - a more competitive and efficient Single Market will result as the single currency leads to more transparent pricing and a breakdown in trade barriers between Member S ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront avantagés puisque ->

Date index: 2023-02-16
w