Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serons saisis une fois que nous aurons pris " (Frans → Engels) :

J'ai tendance à penser qu'il serait préférable que le ministre puisse parler exclusivement du projet de loi dont nous serons saisis une fois que nous aurons pris une décision sur la procédure à suivre.

I tend to think that the minister's time would be better spent if he could direct his full attention to the particular bill that will be before us once we make a decision as to which one we should proceed with first.


Une fois que nous aurons pris ces trois mesures principales, nous réduirons notre perte fiscale d'environ 105 millions de dollars et nous serons pleinement compensés pour cela pendant les deux premières années.

Once we take those three major measures we will reduce our tax loss of about $105 million, we will be fully compensated for that in years one and two.


Le président: Une fois que nous aurons pris une décision sur le projet de loi, le comité pourra examiner vos recommandations et décider ou non de les inclure dans un rapport ou de demander au président d'attirer l'attention du Sénat là-dessus.

The Chairman: After we decide what to do with the bill, the committee can take your recommendations on board and decide whether to incorporate them into a report or whether the chairman should draw the Senate's attention to them.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Lorsque nous aurons pris cette décision au cours de cette séance, j’espère que nous serons capables de garantir qu’elle deviendra un élément fondamental du processus décisionnel du Parlement et des États membres.

Once we have taken this decision during this sitting, I hope we will also be able to ensure that it becomes an important part of the basis for the decisions that Parliament and the Member States will take in the future.


Je pense que tout cela va également avoir un effet sur notre crédibilité, parce que ce n’est que lorsque nous aurons réalisé ces initiatives stratégiques, ces choses que nous avons définies comme des initiatives stratégiques et prioritaires, et que nous aurons pris des mesures de suivi et de mis ...[+++]

I think that this also will affect our credibility because it is only when we also fill out these strategic initiatives, the things we have listed as strategic and priority initiatives, with the very concrete follow-up and implementing measures that we gain credibility and that we can also continue to play a leading role within the G20 or in the IMF context or affecting the rest of the world on energy and climate as well; we will get this credibility from delivering what we have promised in this work programme.


Nous serons donc très attentifs à la manière dont les recommandations contenues dans notre rapport auront été prises en compte dans la rédaction de ce texte et nous nous réservons bien sûr le droit d'y réagir dès que nous en aurons pris connaissance.

We shall therefore pay very close attention to the manner in which the recommendations we have made in our report are taken into account in the drafting of this document and shall naturally reserve the right to react accordingly as soon as the text is made known to us.


Tout ce que nous pouvons dire, c'est que nous serons mieux en mesure d'évaluer la situation une fois que nous aurons pris une décision finale concernant les documentaires. Je peux vous dire en même temps, comme Michael Wernick vous l'a dit hier, que nous sommes en train d'explorer, avec le ministère du Patrimoine canadien, des possibilités pour augmenter le financement disponible pour les productions hors Québe ...[+++]

I would also like to say, as Michael Wernick told you yesterday, that we are exploring, along with the Department of Canadian Heritage, the possibility of increasing the funding available for productions outside Quebec.


Une fois que nous aurons pris connaissance de leur contenu et des objectifs visés, il reviendra au comité de décider ce qu'il entend faire avec ces deux rapports.

Once we are briefed on their contents and objectives, it will be up to this committee to determine how it wishes to proceed with those two reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons saisis une fois que nous aurons pris ->

Date index: 2022-02-11
w