Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serbie que nous devrons nous inquiéter " (Frans → Engels) :

Si nous sommes préoccupés de compétitivité internationale, d'efficacité et de coûts unitaires, nous devrons- nous inquiéter de cet autre problème également.

If we are concerned about international competitiveness and efficiency and unit costs, we have to be concerned about that too.


Cela m'inquiète aussi parce qu'il y a d'autres provinces qui commencent à s'engager davantage dans le processus de sélection des immigrants. Par conséquent, nous devrons nous intéresser aussi à la façon dont les provinces réglementent cette profession.

That would also be a concern to me because other provinces are beginning to have more involvement in the immigration selection process and therefore we will need to be concerned about how the provinces are regulating the profession as well.


Ce problème doit être résolu, parce que si nous n’y parvenons pas, ce n’est pas seulement pour la Serbie que nous devrons nous inquiéter, mais aussi pour l’Europe.

This must be resolved, because if we fail to do so, it is not only Serbia that we should be worried about, but also Europe.


Si nous avons des élections, bien entendu, la négociation sur le bois d'oeuvre de résineux sera reportée, et nous devrons nous inquiéter de la capacité des entreprises de passer à travers cette période.

If we go to an election, of course, that will put off the opportunity for a softwood lumber negotiation further, and we're going to have to worry about the ability of our companies to weather that period.


En outre, tant que nous manquerons d’organismes publics de contrôle appropriés et que la responsabilité des contrôles incombera au secteur privé, nous devrons nous montrer très inquiets pour la protection de la santé publique et la sécurité de la chaîne alimentaire.

Moreover, for as long as there is a lack of adequate state control bodies and control responsibility is handed over to private individuals, we should be very worried about the protection of public health and the safety of the food chain.


Nous sommes donc très inquiets et nous devrons débattre de ce projet de loi en comité.

We are therefore very concerned and we will have to debate this bill in committee.


Il est cependant inquiétant de savoir que nous devrons accepter pendant de nombreuses années un certain dépassement des seuils fixés par l’OMS pendant plusieurs jours par an.

However, it is naturally cause for concern that, for many years, we shall be obliged to accept that the WHO’s thresholds are being exceeded to a certain extent on a certain number of days per year.


Nous devrons travailler avec d'autres instances et, en dépit de nos efforts, la Serbie traverse une période difficile.

We will have to work with others and, despite our efforts, Serbia faces a difficult period.


Il a mis en place une commission d'amnistie chargée de traiter la question des prisonniers : bien que certains aient déjà été libérés - le cas de l'un ou l'autre d'entre eux ayant été porté à notre attention - la question des prisonniers albanais est toutefois une question que - comme je l'ai dit au patriarche de l'Église orthodoxe de Serbie, la semaine dernière à Vienne - nous devrons examiner de toute urgence.

He has set up an amnesty commission to deal with the issue of prisoners, though some have already been released, one or two of whose cases have been brought to all our attention here, but as I said to the Patriarch of the Serbian Orthodox Church in Vienna a week ago, the issue of the Albanian prisoners is going to be one which he will have to look at as a matter of some urgency.


Compte tenu de l'importance critique que revêt notre secteur énergétique pour la santé de notre économie, compte tenu également de l'ampleur des défis climatiques que nous devrons relever en tant que pays — objectif de 30 p. 100 de réduction de gaz à effet de serre que l'on devrait avoir atteint d'ici environ 2012 — c'est là une situation très troublante pour nous et qui nous inquiète beaucoup.

Given how critical our energy sector is to the health of our economy, given how substantial these climate change challenges are that lie ahead of us as a nation — with 30 per cent greenhouse gas reductions that we are supposed to achieve by roughly 2012 — this is a situation that is very troubling for us and concerns us greatly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serbie que nous devrons nous inquiéter ->

Date index: 2024-05-05
w