Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait l'europe aujourd " (Frans → Engels) :

Un Canadien qui se trouverait en Europe aujourd'hui et serait victime de fraude ou de quelque chose de ce genre, pourrait nous joindre en direct sur Internet et porter plainte.

A Canadian in Europe today, who was defrauded or found him or herself in some similar situation, could reach us through the Internet and file a complaint.


Si pendant les évènements de l’Ukraine, si pendant la crise économique et financière qui nous a frappés et qui a fait de l’Europe l’épicentre d’une bataille mondiale, nous étions toujours dans le système monétaire européen, l’Europe aujourd’hui serait en guerre monétaire.

If we had still had the European monetary system when the events in Ukraine erupted and when the economic and financial crisis struck and Europe became the epicentre of a worldwide battle, Europe today would be in the throes of monetary war.


Sans l’existence de l’euro, l’Europe continentale serait secouée aujourd’hui par une tornade monétaire qui aggraverait la crise économique.

Without the existence of the euro, mainland Europe would be currently turned upside down by a monetary tornado, which would deepen the economic crisis.


Comment ce qui était considéré il y a cinq ans comme une urgence dans une Europe à quinze le serait moins aujourd’hui dans une Europe à vingt-sept?

How is it that what was considered urgent five years ago in a Europe of 15 is considered less so today in a Europe of 27?


Comment ce qui était considéré il y a cinq ans comme une urgence dans une Europe à quinze le serait moins aujourd’hui dans une Europe à vingt-sept?

How is it that what was considered urgent five years ago in a Europe of 15 is considered less so today in a Europe of 27?


Imaginez quel serait l'état d'esprit en Europe aujourd'hui si nous n'avions pas au moins l'accord qui a été possible au niveau du Conseil européen!

Imagine what the state of mind would be in Europe today if we did not at least have the agreement that it was possible to reach in the European Council.


Je me suis demandé, en pensant à cette rencontre, quelle serait l'Europe aujourd'hui si la Cour de justice s'en était tenue au principe défendu par Montesquieu qui, comme chacun le sait, demandait aux juges de n'être que "la bouche qui prononce les paroles de la loi; des êtres inanimés qui n'en peuvent modérer ni la force, ni la rigueur".

As I thought ahead to this meeting I asked myself what Europe would be like today if the Court of Justice had matched Montesquieu's description of judges as "only the mouth that pronounces the words of the law, inanimate beings who can moderate neither its force nor its rigour".


Si nous avions lancé le mandat de recherche et de capture dix ans plus tôt, si nous avions défini les infractions terroristes, si nous avions fait collaborer les juges et les policiers européens, si l’Europe avait décidé dix ans plus tôt que vaincre le terrorisme nécessitait une action commune et pas seulement une solidarité avec ceux qui sont frappés de plein fouet, si nous avions fait face au terrorisme avec toute la force de la démocratie européenne, l’ETA serait aujourd’hui de l’histoire a ...[+++]

If ten years ago we had initiated the arrest warrant, if we had defined the crime of terrorism, if we had made European judges and police forces work together, if Europe had accepted ten years ago that defeating terrorism requires joint action and not only solidarity with those who directly suffer its blows and if we had confronted terrorism with the entire might of European democracy, today ETA would be a thing of the past.


Aussi sûrement que le plus grand nombre se réjouissait à l’automne de 1989, aussi sûrement il me paraît aujourd’hui que nombreux ont été ceux qui, en cette heure décisive de la démocratie, de la liberté en Europe, n'ont pas vu que la chute du mur ne serait que le début d'un grand bouleversement en Europe, avec de nouveaux risques, de nouvelles incertitudes, de nouvelles chances.

Though the events of autumn 1989 were cause for much celebration, it now seems clear to me that during this decisive moment for democracy and freedom in Europe, many people failed to realize that the fall of the Berlin wall was set to be just the beginning of a period of great upheaval in Europe, a period that would bring new risks, new uncertainties and new opportunities.


C'est pourquoi ce serait faire d'un jugement à courte vue que de croire aujourd'hui que la Communauté européenne est le seul catalyseur naturel de la coopération en Europe occidentale.

That is why it would be shortsighted today to think of the European Community as the natural focus of Western European cooperation alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait l'europe aujourd ->

Date index: 2023-06-03
w