Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient très différents " (Frans → Engels) :

M. Ross McKitrick: Oui, mais je ne suis pas certain que les chiffres canadiens seraient très différents; ils seraient probablement légèrement différents.

Dr. Ross McKitrick: Yes, although I'm not sure the Canadian numbers would look a lot different; they'd be a little different.


Sinon on aurait une mosaïque de systèmes de santé dans chaque province avec des principes d'universalité, d'accessibilité et de portabilité qui seraient très différents.

Otherwise we would find ourselves with a patchwork of health care systems in each province with different principles of universality, accessibility and portability.


Mme Diane Watts: Si on employait le mot «distinction» au lieu du mot «discrimination», je pense que les résultats seraient très différents, parce que je crois que les Québécois reconnaissent que la famille est primordiale et très importante.

Ms. Diane Watts: If we use the word " distinction" instead of " discrimination" , I think that the result would be very different, because I believe that Quebeckers recognize that the family is essential and very important.


Ce serait un rôle très différent de la vérification; cette vérification aurait lieu après coup pour voir si tout s'est déroulé dans les règles de l'art. Si vous traciez une ligne, en quelque sorte, le comité indépendant serait d'un côté et les vérificateurs de l'autre, de sorte que les rôles seraient très différents.

The audit role would be to come in after the fact to see if everything had been processed properly. If you sort of drew a line, the independent committee would be on one side of the line and the auditors would be on the other side of the line, so the roles would be very different.


Par exemple, pour participer à une procédure de passation de marché pour laquelle serait autorisée ou requise l'utilisation de catalogues électroniques, c'est-à-dire d'un format permettant de présenter et d'organiser les informations d'une manière commune à tous les soumissionnaires et qui se prête au traitement électronique, les opérateurs économiques seraient tenus, en l'absence de normalisation, d'adapter leurs catalogues à chaque procédure de passation de marché, ce qui entraînerait la communication d'informations très semblables dans des ...[+++]

For example, in order to participate in a procurement procedure in which use of electronic catalogues, which is a format for the presentation and organisation of information in a manner that is common to all the participating bidders and which lends itself to electronic treatment, is permitted or required, economic operators would, in the absence of standardisation, be required to customise their own catalogues to each procurement procedure, which would entail providing very similar information in different formats depending on the specifications of the contracting entities concerned.


Par exemple, pour participer à une procédure de passation de marché pour laquelle serait autorisée ou requise l'utilisation de catalogues électroniques, c'est-à-dire d'un format permettant de présenter et d'organiser les informations d'une manière commune à tous les soumissionnaires et qui se prête au traitement électronique, les opérateurs économiques seraient tenus, en l'absence de normalisation, d'adapter leurs catalogues à chaque procédure de passation de marché, ce qui entraînerait la communication d'informations très semblables dans des ...[+++]

For example, in order to participate in a procurement procedure in which use of electronic catalogues, which is a format for the presentation and organisation of information in a manner that is common to all the participating bidders and which lends itself to electronic treatment, is permitted or required, economic operators would, in the absence of standardisation, be required to customise their own catalogues to each procurement procedure, which would entail providing very similar information in different formats depending on the specifications of the contracting authority concerned.


Ils sont certes importants, mais au bout du compte, je pense que certains des points défendus ici seraient réfutés par les Canadiens. Je suis membre de la délégation UE-Canada; ces questions ont été abordées, et les Canadiens auraient un point de vue différent. C’est pour cela qu’il est très important que nous continuions à négocier avec eux sur ces questions.

Obviously, they are important but, at the end of the day, I think that some of the points made here would be refuted by the Canadians – because I am a member of the EU-Canadian delegation and these matters have been discussed and they would have a different perspective – and that is why it is important that we continue to negotiate with them on these issues.


Dès le début, lors de mes entrevues avec les différents rapporteurs qui portaient sur l’ensemble du paquet, il était très clair que des amendements seraient apportés.

It has been very clear from the beginning, in my contact with the different rapporteurs on the whole package, that there would have to be some amendments.


Des dispositions claires et uniformes concernant l'immobilisation des véhicules seraient utiles car cette mesure a un effet préventif très fort et permettrait une action plus homogène des instances de contrôle dans les différents États membres.

It would make sense to have unambiguous, uniform rules on the immobilisation of vehicles, because this measure has a very strong dissuasive effect, and ensures a more uniform approach on the part of the inspection bodies in the individual Member States.


M. Brent St. Denis: Il dit que non. S'il y avait été, ses sentiments seraient très différents de ce que ses observations le laissent croire.

Mr. Brent St. Denis: He says no. If he had been there, he would have felt much different about it than his comments would indicate.


w