Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les circonstances seraient très différentes.

Traduction de «seraient très différentes » (Français → Anglais) :

Si les ministères pouvaient organiser eux-mêmes leur travail, je pense que les structures seraient très différentes.

If departments had the flexibility to organize work, I think you would see a very different organization.


Là encore, tout cela est déjà du passé pour ce fermier, et les mesures stratégiques pour les ménages à faible revenu de l'Ontario rural seraient très différentes de celles que nous envisagerions pour l'éleveur de bétail qui se trouve en difficulté en Alberta, en Saskatchewan ou ailleurs.

Again, these things are mostly behind that farmer, and the policy responses for low- income households in rural Ontario would be very different from how we would think about a livestock farmer in some difficulty in Alberta or Saskatchewan or elsewhere.


Les circonstances seraient très différentes.

The circumstances would be very different.


Une approche très différente consisterait, par exemple, à faire en sorte que les États membres sélectionnent les sites propices au repeuplement, où il n'existe pas de barrières, où la présence des polluants est faible et où les chances de survie de l'anguille seraient élevées.

A very different approach would be for instance, that member states select suitable sites for re-stocking where no barriers exist, presence of contaminants are low and chances of eels to survive would be high.


Ce que j’ai essayé de faire, en abordant cette révision, c’était d’arriver à un ensemble d’instruments commerciaux qui ne seraient pas fondamentalement différents de ceux que nous avons en ce moment, mais qui fonctionneraient dans un cadre facile à comprendre, très prévisible, parfaitement acceptable et exerçant un impact équilibré sur la palette des différentes entreprises négociant dans des conditions toujours plus différentes da ...[+++]

What I was seeking to do, in approaching this review, was to arrive at a set of trade instruments that were not fundamentally different or changed from those that we have at the moment, but that operated within a framework that was clearly understood, that were clearly predictable and clearly reasonable and balanced in their impact on the range of different businesses, which are trading in increasingly different circumstances in the global economy in the 21st century.


Dans la pratique, il s'avérerait très difficile d'évaluer le degré de sévérité de mesures ou peines adaptées qui seraient de nature différente.

In practice it would be very difficult to assess the severity of the measures or sanctions adapted if they were of differing natures.


Le récent référendum qui s'est tenu au Danemark sur l'euro montre que les citoyens seraient très nombreux, s'ils en avaient l'occasion, à adopter des positions différentes de celles exprimées ici dans notre Assemblée, mais ils n'ont pas cette opportunité.

The recent referendum in Denmark on the euro shows there are very many people who, given the opportunity, would make different statements to those made in this House, but they do not have that opportunity.


1. se félicite de la communication de la Commission et évalue de façon très positive sa méthodologie qui regroupe de façon pragmatique et opportune de nombreuses recommandations concrètes pour donner une nouvelle impulsion au processus de Barcelone, même si plus de précisions concrètes et de propositions imaginatives seraient nécessaires, notamment une attention spécifique aux différentes réalités subrégionales, pour renforcer la v ...[+++]

1. Welcomes the Commission communication and its approach, putting forward in a practical and appropriate manner various concrete recommendations to give a renewed impetus to the Barcelona Process, although more concrete details and imaginative proposals could still be included, with special attention being given to the various subregional situations, to reinforce the political will of all the Mediterranean partners in favour of the Process and the joint programmes and projects;


Si les préoccupations relatives au respect de la vie privée n'étaient pas un enjeu et si le respect de la vie privée n'était pas aussi valorisé par la société canadienne et par le Parlement du Canada, nos observations seraient très différentes.

If privacy concerns were not an issue and privacy was not held with the same regard in Canadian society and by the Canadian Parliament as it is, our submissions would be much different.


Le sénateur Mitchell : Étant donné que les données concernent l'Ontario, pensez-vous que les statistiques seraient très différentes ailleurs, compte tenu de ce que vous savez au sujet de la communauté et des cultures d'une province à l'autre?

Senator Mitchell: Given that the data is Ontario-based, do you anticipate there would be much difference in the statistics, just knowing what you know about the community and about cultures between and amongst the provinces?


w