Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les circonstances seraient très différentes.

Vertaling van "circonstances seraient très différentes " (Frans → Engels) :

Les circonstances seraient très différentes.

The circumstances would be very different.


Cette déduction pour les parents payant des pensions alimentaires a été mise dans la loi en 1942 alors que les circonstances étaient très différentes.

That deduction for support-paying parents was put into the act in 1942, when very different social circumstances prevailed.


Une approche très différente consisterait, par exemple, à faire en sorte que les États membres sélectionnent les sites propices au repeuplement, où il n'existe pas de barrières, où la présence des polluants est faible et où les chances de survie de l'anguille seraient élevées.

A very different approach would be for instance, that member states select suitable sites for re-stocking where no barriers exist, presence of contaminants are low and chances of eels to survive would be high.


les circonstances d'utilisation, en particulier le climat ou la période de reproduction des espèces cibles, sont très différentes de celles qui existent dans l'État membre dans lequel l'évaluation initiale a été effectuée ou dans celui dans lequel l'autorisation nationale initiale a été délivrée;

the relevant circumstances of use, in particular the climate or the breeding period of the target species, differ significantly from those in the Member State where the initial evaluation was carried out or the Member State where the initial national authorisation was issued ;


Dans ces circonstances exceptionnelles, les personnes susceptibles d’écouter les débats dans ma circonscription, dans celle de M. Corbett ou à travers le Royaume Uni seraient très satisfaites si vous leur garantissiez que les inondations seront prises en considération, comme nous l’avons indiqué dans le paragraphe 2 de la proposition de résolution de notre groupe, et qu’une aide leur sera accordée aussi rapidement que possible.

In this particular circumstance, it would be very satisfying for those who might be listening to the debates in my constituency, Mr Corbett’s constituency or across the UK, that you can assure them that the floods will be included, as we stated in paragraph 2 of the motion for a resolution from our group, and that the aid will be given as soon and as expeditiously as possible.


Mon gouvernement est d’avis que cet équilibre n’est pas juste vu les circonstances auxquelles nous sommes confrontées - des circonstances très différentes de celles des pères fondateurs de la Convention européenne des droits de l’homme - et il est nécessaire de l’examiner avec soin à la lumière de ce contexte.

The view of my government is that this balance is not right for the circumstances which we now face – circumstances very different from those faced by the founding fathers of the European Convention on Human Rights – and it needs to be closely examined in that context.


Le sénateur Prud'homme: Les circonstances sont très différentes à l'heure actuelle.

Senator Prud'homme: We live in different circumstances at present.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, les circonstances étaient très différentes, puisque les relations économiques étaient plus intenses à l'époque entre l'Afrique du Sud, le Canada et d'autres pays.

Senator Graham: Honourable senators, the circumstances were quite different because there were more extensive economic relations between South Africa, Canada and other countries at that time.


Le récent référendum qui s'est tenu au Danemark sur l'euro montre que les citoyens seraient très nombreux, s'ils en avaient l'occasion, à adopter des positions différentes de celles exprimées ici dans notre Assemblée, mais ils n'ont pas cette opportunité.

The recent referendum in Denmark on the euro shows there are very many people who, given the opportunity, would make different statements to those made in this House, but they do not have that opportunity.


Si les préoccupations relatives au respect de la vie privée n'étaient pas un enjeu et si le respect de la vie privée n'était pas aussi valorisé par la société canadienne et par le Parlement du Canada, nos observations seraient très différentes.

If privacy concerns were not an issue and privacy was not held with the same regard in Canadian society and by the Canadian Parliament as it is, our submissions would be much different.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances seraient très différentes ->

Date index: 2022-10-10
w