Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera sans nul doute très " (Frans → Engels) :

Dans la mesure où il s'agit d'une activité sans limite dans le temps, chaque nouvelle génération de produits devant être plus durable que la précédente, la PIP sera sans nul doute efficace pour stimuler l'utilisation durable des ressources naturelles.

Being an open-ended process where every subsequent product generation should be more sustainable than the previous one, IPP will have a clear effect in driving the sustainable use of natural resources.


– (EN) Monsieur le Président, le SEPA est une initiative louable qui sera sans nul doute très utile pour améliorer l’efficacité des paiements transfrontaliers et créer, à la place des marchés nationaux fragmentés, un marché intérieur unique pour les paiements en euros, en permettant aux consommateurs d’effectuer des paiements scripturaux en euros à l’ordre de tout bénéficiaire, où qu’il soit situé dans la zone, en utilisant un même numéro de compte et un ensemble unique d’instruments.

– Mr President, SEPA is a commendable initiative that will undoubtedly be of great benefit in improving the efficiency of cross-border payments and turning the fragmented national markets for euro payments into a single domestic one, by enabling customers to make cashless euro payments to anyone located anywhere in the area using a single bank account and a single set of payment instruments.


Bien sûr, cette mesure a été adoptée très rapidement à l'autre endroit et elle sera sans nul doute adoptée au Sénat, étant donné la date limite que, comme le sénateur Lang l'a dit, la Cour d'appel a fixée. Or, comme Son Honneur le sait, puisqu'il a été professeur de droit, la Cour d'appel est formée de juges civils.

Granted, this did pass the other place very quickly and will undoubtedly pass here in the Senate because of a deadline set, as Senator Lang said, by the Court of Appeal, which, as His Honour will know, being a former law professor, is made up of civilian judges.


L’entrée dans la zone euro des autres nouveaux États membres n’est en effet qu’une question de temps et l’expérience de la Slovaquie sera sans nul doute observée de près par tous les pays de la région qui souhaitent adopter l’euro.

Entry into the euro zone by the other new EU Member States seems to be just a matter of time. The experiences of Slovakia in this regard will no doubt be closely observed by countries in the region that are also thinking about joining the single currency.


Le Président en exercice sera sans nul doute conscient du fait que chaque citoyen d'un État membre de l’UE est aussi un citoyen de l'Union.

The President-in-Office will no doubt be aware that every citizen of an EU Member State is also a citizen of the Union.


Le document relatif à la planification de la préparation et de l’intervention en cas de grippe pandémique est assurément nécessaire et sera sans nul doute efficace.

The document on preparedness and response planning in the event of a flu pandemic is certainly necessary and will undoubtedly be helpful.


Après les exposés, les députés interviendront pour poser des questions aux deux témoins de manière à tirer le meilleur parti possible de leur contribution qui sera, sans nul doute, fort utile et intéressante.

We will then have members of Parliament intervening and asking questions of both witnesses so that we can get as much benefit as possible from what will no doubt be their very worthwhile and interesting contributions.


En guise de conclusion, je soulignerai l’intention de la Commission d’apporter tout son soutien à la présidence luxembourgeoise tout au long de ce qui sera, sans nul doute, une année de défis pour l’UE au sein de la CDH.

I shall conclude by underlining the Commission's intention to extend every assistance to the Luxembourg Presidency during what will undoubtedly be a challenging year for the EU in the UNCHR.


Le site EUR-Lex sera sans nul doute un des sites Internet multilingues les plus importants mis à jour quotidiennement (plus de 1 500 fichiers sont d'ores et déjà chargés tous les jours).

The EUR-Lex site will undoubtedly be one of the biggest multilingual websites updated daily (already over 1 500 files are being loaded every day).


La recherche en matière de santé sera sans nul doute un moteur pour la croissance économique, la création d'emplois et la compétitivité internationale au siècle prochain.

There is no doubt that health research will be a catalyst for economic growth, for job creation, and for international competitiveness as we enter the new century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera sans nul doute très ->

Date index: 2024-12-24
w