Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera prise cette importante décision et nous saurons enfin " (Frans → Engels) :

Nous prendrons cette décision au cours des prochains mois, en fonction de plusieurs critères notamment l'abordabilité, la capacité et les risques, et une fois que la décision sera prise, ce sera à Travaux publics de passer à la phase suivante de l'entente contractuelle avec le chantier naval sur la côte Ouest qui en entamera alors la construction.

We will make that decision in the next couple of months based on criteria relating to affordability, capability and risk, and once that decision is made it is a matter of Public Works leading the next phase of the contracting agreement with the yard on the West Coast and they will get into build.


Nous serons en dialogue avec la plupart des continents et des régions, grâce à un programme intensif de sommets internationaux, qui nous donnera l’occasion de collaborer pleinement avec le président du Conseil européen et la Commission, car d’importantes décisions seront prises pendant cette période. Nous travaillerons également avec le Parlement.

We will be holding a dialogue with a large proportion of the continents and areas through an intense calendar of international summits in which we will, of course, be working in full cooperation with the President of the Council and with the Commission – because we will be making important agreements during the next six months – and also with Parliament.


Nous ne connaissons pas aujourd’hui la date exacte à laquelle sera prise cette décision, et nous attendons, bien entendu, cette réponse.

We do not foresee today an exact date when they will give this decision, and we are, of course, awaiting that signal.


Le fait que nous avons réduit les quotas de 15 641 à 12 406 tonnes en 2009, le fait que – conformément à ce dont nous discutons aujourd’hui et à la décision du Conseil qui, espérons-le, sera prise plus tard dans le mois –, nous allons mettre en application le plan de reconstitution de Marrakech adopté en novembre dès cette ...[+++]

The fact that we have reduced quotas from 15 641 tonnes to 12 406 tonnes in 2009, the fact that by virtue of what we are discussing today and by virtue of the Council Decision which, hopefully, will be taken later in the month, the fact that we are going to implement the Marrakesh Recovery Plan adopted in November, from this very fishing season, is indicative of the fact that we mean business.


J’ai la conviction que la discussion préalable à cette décision rectificatrice sera prise en considération lors de l’élaboration de la nouvelle proposition. Nous aurons toutefois bien entendu la possibilité de discuter à nouveau à un moment opportun de notre future proposition concernant l’étiquetage des ali ...[+++]

I believe that the discussion prior to this corrective decision will be taken into consideration during the formation of the new proposal, however we will, of course, have the opportunity to discuss again at a reasonable time our future proposal regarding the labelling of feedingstuffs, trying, always something that is not easy, I admit to combine consumer protection, improved consumer services with a reduction in the costs incurre ...[+++]


En effet, c'est dans quelques heures que sera prise cette importante décision et nous saurons enfin si la ville de Québec sera l'heureuse élue.

The decision will in fact be made in a few hours, and we will finally find out whether Quebec City is the lucky winner.


Cette décision ne nous appartient pas à nous mais bien aux Palestiniens, même s’il est vrai que plus vite elle sera prise et plus vite ils seront prêts, mieux ce sera.

That is a decision which does not fall to us, but to the Palestinians, but it is true that the sooner it is and the sooner they are ready the better.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, c'est sûr qu'en ce qui concerne les décisions de l'Organisation mondiale du commerce, la décision finale n'a pas été prise (1440) Une fois que la décision finale sera prise, c'est sûr que nous, en tant que gouvernement du Canada, ferons tout en n ...[+++]

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, as far as the decisions of the World Trade Organization are concerned, it is true that there is nothing final yet (1440) Once a final decision is made, we as the Government of Canada will certainly do our utmost with allies like France and Ireland, allies that fear the Americanization of culture around the world, to fight the globalization of the industry in Hollywood.


Il devra étudier ses conséquences, et une décision sur l'opportunité d'interjeter appel sera prise quand nous saurons en mesure d'agir.

He will have to consider its implications and a decision will be made on the question of whether an appeal will be brought when we have had that opportunity.


Aucune décision ne sera prise tant que nous ne saurons pas quelles priorités se dégageront de l'examen de la politique de défense (1435) En ce qui concerne les hélicoptères, nous devons combler nos besoins en hélicoptères de recherche et de sauvetage et en hélicoptères embarqués.

No decision will take place until we know the priorities the defence review will set down (1435) In dealing with our helicopter needs, we have a search and rescue capability and an airborne ship capability that have to be fulfilled.


w