Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera particulièrement lourd " (Frans → Engels) :

4. souligne que l'effort d'adaptation du secteur des transports sera particulièrement lourd face aux changements climatiques et que ce sont les entreprises du secteur qui en assument, à ce jour, la plus grande part; considère pourtant que l'effort d'adaptation de ce secteur et de ses entreprises ne doit pas uniquement être autonome, compte tenu notamment des enjeux pour la compétitivité de l'ensemble de l'économie européenne, et qu'il doit être pleinement pris en compte dans l'approche stratégique de l'adaptation, notamment en proposant des actions pour renforcer la résilience du secteur des transports;

4. Stresses that efforts by the transport sector to adapt will be particularly difficult in the face of climate change and that it is companies in the sector which are at present making the majority of the efforts; considers, however, that efforts by this sector and its companies to adapt must not simply be independent, bearing in mind what is at stake in terms of the competitiveness of the whole of the European economy, and that they must be fully taken into account in the strategic approach to adaptation, in particular by proposing action to increase the resilience of the transport sector;


Ce coût sera particulièrement lourd pour nombre de collectivités rurales, surtout certaines de celles que je représente.

There will be a particularly large cost in many of the rural communities, especially some of those I represent.


De plus, il convient de noter que les estimations ne prennent en compte que la valeur des importations en Russie sur six mois et ignorent le préjudice le plus lourd, lié à la perte de ce segment du marché russe sur lequel, à l’avenir, il sera particulièrement difficile de retourner pour les entreprises polonaises.

It should also be noted that this estimate represents only the value of half a year's imports into Russia and takes no account of the heaviest loss, namely that of the relevant segment of the Russian market, which it will be extremely difficult for Polish firms to recover in the future.


Cette pression sera particulièrement lourde pour le gouvernement fédéral, qui est le seul à pouvoir alléger l'impôt sur le revenu de tous les Canadiens, et pas seulement des habitants de quelques provinces riches.

This will be particularly acute for the federal government because only the federal government can provide income tax relief for all Canadians, not just those in a few more affluent provinces.


En tant que président de cette institution, vous aurez une lourde tâche devant vous, plus particulièrement concernant le traité constitutionnel, et si vous pouvez contribuer à ce que les avis hautement divergents des chefs d’État ou de gouvernement trouvent un terrain d’entente, comme vous êtes parvenu, en tant que président du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, à rassembler les intérêts contradictoires de ce groupe, je suis dès lors convaincu que votre présidence sera ...[+++]

As President of this institution, you will have a weighty task, particularly as regards the Constitutional Treaty, and if you can help to find common ground between the highly divergent views of the Heads of State or Government, in the same way as you managed, as chairman of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats) to hold the conflicting interests of that group together, then I am confident that your Presidency will be a good one.


Le fardeau réglementaire de la loi, particulièrement dans les régions où les partis sont faibles, même si je suis certain qu'il n'y aura pas de problème pour les députés, qui ont du personnel, des bureaux et ainsi de suite, sera extrêmement lourd.

The regulatory burden of this act, particularly for the weak areas, though I'm sure it's not going to be a problem for all you members of Parliament, as you have staff to assist you, offices, and all the rest of it, is going to be extremely high.


Il sera donc obligatoire d’installer des ceintures de sécurité non seulement dans les voitures particulières, comme c’est le cas jusqu’à présent, mais aussi dans d’autres catégories de véhicules, en particulier les minibus et certains autres bus, ainsi que les véhicules légers et lourds pour le transport de marchandises.

It will therefore become mandatory for seat belts to be fitted, not only in passenger cars, as has been the case up until now, but also in other categories of vehicles, in particular minibuses and certain other buses, as well as light and heavy goods vehicles.


La législation communautaire dans chacun de ces trois domaines sera examinée par des équipes SLIM en vue d'identifier les dispositions qui se révèlent particulièrement lourdes et coûteuses pour les utilisateurs de la législation et qui pourraient être modifiées sans compromettre les objectifs de ladite législation.

Existing Community legislation in each of these three areas will be reviewed by SLIM teams with a view to identifying those provisions that are particularly burdensome and costly for users of the legislation and could be modified without compromising the objectives of the legislation.


- le service européen sera déployé en deux temps: pour le télépéage des poids lourds, des autobus et des autocars, à partir de 2005, pour les voitures particulières, à partir de 2010;

- the European service will be deployed in two stages: from 2005 for electronic toll payments by HGVs, buses and coaches and from 2010 for cars.


Le fardeau sera particulièrement lourd pour les travailleurs autonomes, qui représentent une proportion de plus en plus grande de la main-d'oeuvre active.

There will be an especially severe burden on the self-employed who make up an ever-increasing proportion of our work force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera particulièrement lourd ->

Date index: 2023-01-05
w