Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera ensuite examiné " (Frans → Engels) :

Le texte sera ensuite examiné par le Conseil des ministres et le Parlement européen.

The proposal will then be further discussed by the Council of Ministers and the European Parliament.


Il sera ensuite examiné par un comité.

It will be followed by committee stage consideration.


Le solde des engagements non utilisés concernant l'exercice 2000 sera ensuite automatiquement désengagé. Cependant, la Commission examine la possibilité d'un report de délai exceptionnel pour les crédits 2000, compte tenu qu'elle n'a pu prendre aucune décision de délégation de gestion avant la fin de cette année-là.

Thereafter, any remaining, unused commitments relating to 2000 are to be automatically decommitted. However, the Commission is considering the possibility of extending this deadline for the 2000 appropriations on an exceptional basis, in view of the fact that no Commission Decision conferring management of aid could be taken by the end of 2000.


Le Parlement européen votera sur le règlement fin avril, qui sera ensuite examiné en juin par le Conseil «Justice et affaires intérieures».

The European Parliament will be voting on the regulation at the end of April. The Justice and Home Affairs Council will then consider the regulation in June.


Il devrait être adopté par le Conseil "Emploi et affaires sociales" au début mars et sera ensuite examiné au sommet de printemps de mars, où les chefs d'État et de gouvernement évalueront les progrès effectués par les États membres dans la mise en oeuvre de la stratégie de Lisbonne pour l'emploi et la croissance.

It should be adopted by the Employment and Social Affairs Council in early March and will then go to Heads of State and Government at their March Spring Summit when they assess Member States' progress in implementing the Lisbon Strategy for jobs and growth.


Le rapport final de ce groupe de haut niveau est attendu pour fin septembre/début octobre et sera ensuite examiné dans les meilleurs délais par la Commission.

This group will deliver its final report in late September/early October and the Commission will rapidly consider its response.


Cet accord sera ensuite examiné à la lumière des autres dispositions applicables dans le domaine de la concurrence.

The agreement now falls to be examined under other applicable competition rules.


Nous avons par ailleurs convenu que lorsque cette étude sera publiée, ce qui sera le cas d'ici un an et demi, la commission de l'emploi et des affaires sociales et la Commission européenne organiseront une audition commune afin d'examiner l'étude et de déterminer ensuite si - et dans quelle mesure - des directives, directives-cadres et autres sont nécessaires pour résoudre toute cette problématique.

In addition, we agreed that, if this study is published, which will be the case any time between now and six months’ time, the Committee on Employment and Social Affairs and the European Commission will be jointly organising a hearing to discuss the study and subsequently to examine whether, and to what extent, directives, framework directives and suchlike need to be drawn up in order to settle these issues.


Le mécanisme d'échange d'informations y sera examiné, de même que les rôles respectifs que jouent dans ce domaine des institutions telles que Europol et Eurojust. Le Conseil étudiera ensuite les deux propositions de décision-cadre présentées par la Commission.

It will assess the intelligence-sharing mechanism and the respective roles in this context of institutions such as Europol and Eurojust, as well as assessing the two proposals for framework decisions it received from the Commission.


Permettez-moi peut-être de m'adresser à M. Patten, moi aussi, et de demander, dans le cadre du travail que nous allons entreprendre au niveau de la prévention des conflits, dans quelle mesure il nous sera possible d'examiner des situations causant des conflits à long terme telles que la dégradation de l'environnement et la pénurie d'eau, et ensuite les introduire dans des politiques UE qui s'inscrivent dans la ligne du courant dominant, surtout en matière de développement, car il ne sert à rien de tenter de soluti ...[+++]

Can I perhaps also turn to Mr Patten as well and ask, in terms of the conflict prevention work we are going to be doing, to what extent will it be possible for us to look at long-term conflict-causing situations such as environmental degradation and shortage of water and then incorporate them into mainstream EU policies, particularly in development, because there is no point trying to rapidly respond to something we have had years to put right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera ensuite examiné ->

Date index: 2023-01-04
w