Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblerait que nous nous trouvions seulement " (Frans → Engels) :

- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Rome II a été un long parcours pour nous tous et, tandis que nous aurions pu espérer être arrivés à son terme, il semblerait que nous nous trouvions seulement à un autre relais.

– Madam President, Commissioner, ROME II has been a long journey for us all and, whilst we might have hoped that this was the end, it seems likely that we are just at another staging post.


Face à l’opposition de certains, le Parlement a également garanti la préservation de certains labels de sécurité nationaux – non seulement le label allemand mais d’autres également – jusqu’à ce que nous trouvions l’alternative idéale.

In the face of opposition from some quarters, Parliament also secured the preservation of national safety marks – not only the German one but others too – until such time as we find the ideal alternative.


L’examen minutieux de tout le corpus législatif n’est pas chose aisée et je suis favorable à ce que nous trouvions des procédures communes sur ce point aussi et pas seulement en ce qui concerne la codification, domaine où cela a déjà été fait.

The screening of the whole corpus is no simple matter, and I should be very much in favour of our agreeing on common procedures for this, too, and not just with regard to codification, where this has already been done.


Il me semblerait également étrange d’appliquer des contrôles sur les exportations de déchets d’emballages qui soient plus stricts que les dispositions relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques que nous avons adoptées il y a quelques mois seulement.

It would also seem strange to me to apply stricter controls on exports of packaging waste than the provisions on waste electrical and electronic equipment, which we decided just a few months ago.


C'est donc seulement pour la location. Ce montant a été ramené à 4,7 millions de dollars cette année, grâce à certaines pressions que nous avons pu exercer étant donné la situation extrême où nous nous trouvions.

That went down to $4.7 million this year, thanks to some pressure we were able to bear on altering because of the extreme situation we had.


Le deuxième aspect auquel nous devrions prêter une attention toute particulière est que nous pourrions stimuler la conjoncture d'une manière faisant l'objet d'une attention particulière de la Commission dans le cadre de l'amendement qu'a déjà évoqué l'orateur précédent ; que nous trouvions donc un moyen non seulement de mettre en valeur les bons appareils, mais aussi de retirer le plus rapidement possible les mauvais du marché.

The second aspect that should now again be given particular consideration is that we could provide a stimulus to the economy to which the Commission pays particular attention in the amendment to which the previous speaker has already referred – by finding a way not only to label good equipment but also to remove bad equipment from the market as quickly as possible.


Au niveau local cependant, je pense que les gens qui travaillent activement dans les parcs et dans l'ouest du Canada estiment avoir été entendus; seulement, parfois il semblerait qu'il y ait à un autre niveau un débat auquel nous n'avons pas l'occasion de participer.

But at the local level, I think the people who are active within the parks and in western Canada feel that we've been heard; it's just that sometimes there seems to be another level of discussion occurring where we don't have the opportunity to respond.


Le président du groupe, M. Luc Soete, a déclaré qu'il espère qu'avec la large gamme de compétences disponibles dans le groupe d'experts "nous serons capables, dans les six mois à venir, de fournir à la Commission non seulement plus de matière à réflexion, mais également des indications claires sur les domaines où une action politique est requise et, dans certains cas, sur le type de politique qui semblerait approprié".

The President of the Group, Mr Luc Soete, said that he is hopeful that with the wide range of expertise available in the expert group "we will be able to provide the Commission over the next six months, not just with more food for thought but also with some clear indications of where policy action is needed and, in a number of cases, what sort of policies would seem appropriate".


C'est une manifestation que nous avons appuyée, dans la mesure seulement où nous trouvions que la situation était urgente, qu'il fallait faire quelque chose et que l'OTAN était la seule organisation capable de faire quelque chose pour le moment.

It is a manifestation we have supported, only to the extent that we felt the situation was urgent, that something needed to be done, and that NATO was the only organization with the capacity to do anything about it at the moment.


C'est pour cela que, au nom du gouvernement, j'ai entrepris un nouveau dialogue avec les organisations religieuses afin que nous trouvions un terrain d'entente pour résoudre cette affaire avec les victimes d'une façon qui soit juste et plus rapide et moins coûteuse que seulement par procès.

That is why on behalf of the government I have opened a new dialogue with church organizations to see if we can find some common ground to resolve this matter together with the victims in a way that is fair, quicker and cheaper than relying solely on the litigation process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblerait que nous nous trouvions seulement ->

Date index: 2024-02-20
w