Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent préoccuper plutôt " (Frans → Engels) :

En outre, les investissements semblent préoccuper plutôt les sociétés qui, bien qu'elles puissent faire partie du même groupe que les producteurs de l'Union, sont actives dans d'autres parties du monde.

Moreover, the investments seem to concern rather companies that, although they might be within the same group as the Union producers, are active in other parts of the world.


Les différences dans l'exercice de l'autorité semblent plutôt exagérées dans les affaires de divorce et de séparation, lorsque les questions relatives à la garde et au droit de visite des enfants constituent la principale préoccupation des deux parties.

Power differences seem to be somewhat exaggerated in divorce or separation cases where custody and access issues are a main concern to both parties.


Les principales préoccupations concernant les juridictions civiles et commerciales semblent être la durée et le coût des procédures, respectivement 65% et 48% des personnes interrogées ayant sur ce sujet une opinion plutôt mauvaise ou très mauvaise (voir annexe 3).

The main concerns regarding the civil and commercial courts appear to be the length and the cost of proceedings, with respectively 65% and 48% of respondents considering them as fairly or very bad (see Annex 3).


Ces déclarations semblent dès lors plutôt éloignées de l'exercice des fonctions d'un député au Parlement européen et sont donc difficilement susceptibles de présenter un lien direct avec un intérêt général préoccupant les citoyens, et même si un tel lien pouvait être établi, il ne saurait s'imposer avec évidence.

The statements therefore appear to be rather far removed from the duties of a Member of the European Parliament and hardly capable, therefore, of presenting a direct link with a general interest of concern to citizens, and even if such a link could be demonstrated, it would not be obvious.


14. se déclare préoccupé par le nouveau projet de loi des États-Unis, relatif au plan de relance de 819 milliards de dollars, qui freine les échanges commerciaux; note que certains extraits de ce projet de loi ne semblent pas être conformes aux règles de l'OMC et insiste sur la nécessité absolue d'apporter une réponse mutuelle à la crise actuelle plutôt que d'adopter des mesures visant à nous désunir.

14. Is concerned about the new trade-inhibiting US Bill on the "819-billion-dollar stimulus"; notes that extracts of the Bill do not appear to be in accordance with WTO rules and insists on the absolute necessity of a mutual response to the current crisis rather than taking measures to seal ourselves off from one another.


Madame la présidente, ce qui me préoccupe, ce sont les promesses d'une éventuelle réunion conjointe avec le comité de la justice et de l'avancement de son étude du projet de loi qui me semblent plutôt floues.

Madam Chair, my concern is that the promises of the justice committee meeting and getting on with the job of looking at the legislation seem rather elusive.


7. soutient la Roumanie dans ses tentatives d'éradication du haut niveau de corruption dans l'État et la société; invite instamment le gouvernement roumain à utiliser l'accord de coopération qu'il a conclu le 13 mai 2003 avec Europol pour rendre plus efficace la lutte contre la corruption; considère la démission de trois ministres le 20 octobre 2003 comme un signal indiquant que cette question est prise au sérieux au plus haut niveau de l'État; se montre toutefois préoccupé par la passivité excessive dont semblent en général faire preuve les services de l'administration ch ...[+++]

7. Supports Romania's efforts to root out the high level of corruption in state and society; strongly urges the Romanian Government to make use of the cooperation agreement it concluded with Europol on 13 May 2003 to render the fight against corruption more effective; takes the resignation of three ministers on 20 October 2003 to be a sign that this issue is taken seriously by the highest level of government; is, however, concerned that in general the services within the administration responsible for corruption appear to be too passive in investigating such cases; acknowledges that the legal framework to fight corruption is in place and calls on the Romanian authorities to focus attention on the enforcement of the existing legislation; ...[+++]


7. soutient la Roumanie dans ses tentatives d'éradication du haut niveau de corruption dans l'État et la société; invite instamment le gouvernement roumain à utiliser l'accord de coopération conclu entre Europol et le gouvernement roumain pour rendre la lutte contre la corruption plus efficace; considère la démission de trois ministres comme un signal indiquant que cette question est prise au sérieux au plus haut niveau de l'État; se montre toutefois préoccupé par la passivité excessive dont semblent en général faire preuve les services de l'administration chargée des ques ...[+++]

7. Supports Romania's efforts to root out the high level of corruption in state and society; strongly urges the Romanian government to make use of the cooperation agreement concluded between Europol and the Romanian government to render the fight against corruption more effective; takes the resignation of three ministers as a sign that this issue is taken seriously by the highest level of government; is, however, concerned that in general the services within the administration responsible for corruption appear to be too passive in investigating such cases; acknowledges that the legal framework to fight corruption is in place and calls on the Romanian authorities to focus attention on the enforcement of the existing legislation; in this ...[+++]


La même recommandation vaut pour l'instrument d'investissement et de partenariat euroméditerranéen qui a été mis en place cette année à l'issue de longues discussions qui semblent avoir été dominées par des considérations institutionnelles plutôt que par des préoccupations d'ordre pratique.

The same recommendation applies to the "Mediterranean Investment and Partnership Facility" which was set up this year after a long discussion that also seemed to be dominated more by institutional rather than practical concerns.


M. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Réf.): Monsieur le Président, après avoir écouté le débat toute la matinée, je trouve plutôt étrange que les députés du Parti réformiste semblent les seuls à se préoccuper des problèmes de justice.

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Ref.): Mr. Speaker, I have been listening to the debate all morning. It is passing strange that Reform members are the ones who seem to be concerned mainly with justice issues.


w