Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent plus réticents " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, vous dites que l'adoption de ce projet de loi donnerait plus de poids à nos efforts pour gagner l'adhésion d'autres États qui semblent réticents.

On the other hand, you said passage of this bill would facilitate your efforts to win other states that seem to be reticent.


De plus, les États membres semblent réticents lorsqu'il s'agit de permettre à des professionnels de fournir des services à titre temporaire sans vérification préalable des qualifications, comme en témoigne le recours fréquent à une exception autorisée par la directive pour les professions ayant des implications en matière de santé et de sécurité publiques.

In addition, Member States seem to be reluctant to allow professionals to provide services on a temporary basis without a prior verification of qualifications; on this, an exception allowed by the Directive for professions that have public health and safety implications seems to be used extensively.


Toutefois, les États membres de l’Union semblent réticents à accepter la réalité, et nous avons en Europe autant intérêt, si pas plus, à obtenir une certitude dans ce domaine si nous voulons participer pleinement aux marchés financiers mondiaux.

Instead, the Member States of the European Union seem unwilling to come to terms with reality, and we in Europe have as much, if not more, interest in achieving certainty in this area if we are to participate fully in today’s global financial markets.


L'apprentissage d'une langue étrangère supplémentaire rencontre un large appui, même si les jeunes semblent plus réticents à modifier leurs programmes scolaires. Les jeunes filles semblent davantage percevoir l'intérêt de telles propositions.

Many young people are in favour of learning another foreign language, although they are reluctant to see any change in their school syllabuses. Girls appear to be more likely to see this as an advantage.


Je crois qu’à terme, aucun pays ne pourra se soustraire aux contraintes évidentes qui s’imposent à nous tous à cet égard et je pense que si l’Europe continue à jouer son rôle concernant le changement climatique, elle parviendra également à convaincre ceux qui semblent aujourd’hui être les plus réticents.

Ultimately, I believe, no country will be able to avoid the obvious constraints that apply to us all in this regard, and if Europe continues to play its part on climate change, I think it will also succeed in winning over those who seem the most hesitant today.


Cela pourrait peut-être servir de modèle à un certain nombre de nos corporations et ordres qui semblent un peu plus réticents et fermés.

That could perhaps serve as a model to a certain number of our professional corporations and professional orders who seem a bit more reluctant and close minded.


Ces derniers temps, Monsieur le Président, nous avons en effet vu émerger de façon de plus en plus évidente et inquiétante une contradiction à laquelle seuls peu de gouvernements semblent vouloir échapper celle qu'il y a entre le courage des décisions déjà prises - sur la monnaie unique, la défense commune, l'élargissement historique de l'Union - et la réticence à en tirer les conséquences institutionnelles. Si cette contradiction ...[+++]

Recently, Mr President, we have, in fact, witnessed the emergence of an increasingly clear, worrying contradiction which very few governments appear to want to avoid: the contradiction between the courageous decisions which have already been taken, such as those on the single currency, common defence and the major, historical enlargement of the Union, and the reluctance to accept the institutional implications. If this contradiction is responsible for the negative outcome of the Conference, it will mean a crisis for European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent plus réticents ->

Date index: 2023-10-08
w