Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblent cependant indiquer " (Frans → Engels) :

Certains éléments semblent cependant indiquer que la directive a un champ d’application trop limité et manque d’ambition.

At the same time, there are signals that the Directive may be too limited in scope and lack ambition.


11. reconnaît les problèmes indiqués par la Commission concernant les aides à l'investissement en faveur des grandes entreprises, compte tenu de l'absence d'effet d'incitation que semblent attester des données probantes; est cependant d'avis qu'il n'est pas justifié d'exclure totalement les grandes entreprises des règles relatives aux aides d'État dans les régions couvertes par l'article 107, paragraphe 3, point c), du traité FUE, compte tenu de leur contribution à l'empl ...[+++]

11. Acknowledges the problems regarding investment aid to large enterprises indicated by the Commission, given that evidence suggests a lack of incentive effect; is, however, of the opinion that total exclusion of large undertakings from State aid rules in areas covered by Article 107(3)(c) TFEU is not justified given their contribution to employment, their subcontracting activities benefiting SMEs and their involvement in research and development; takes the view that the presence of large undertakings is often key to the success of ...[+++]


Cependant, plusieurs indicateurs semblent indiquer que le contexte dans lequel nous nous situons est plus permanent que transitoire: notre dépendance énergétique (que ce soit envers la Russie ou envers les principaux pays producteurs de pétrole) et ses conséquences; l’augmentation des prix de l’énergie, que celle-ci soit due à l’augmentation de la demande planétaire ou à la diminution du pouvoir d’achat d’États appauvris par une grave crise économique; et les retombées environnementales à plusieurs niveaux d’une consommation énergétique mondiale qui, malgré la crise économi ...[+++]

In this context there are, however, repeated indicators suggesting that it is more permanent than transitory. These indicators include energy dependency (whether on Russia or on the main oil-producing countries) and its consequences; increasing energy costs, whether because of higher prices brought about by greater global demand or because of the decreased purchasing power of states impoverished by a severe economic crisis; and the environmental cons ...[+++]


Cependant, certaines fuites récentes semblent indiquer le contraire.

Yet, leaks seem to be taking place very recently that indicate contrary to that.


Cependant, les chiffres présentés dans She Figures 2003 semblent indiquer que les femmes qui ont les qualifications requises ont moins tendance à choisir des postes scientifiques dans la RD que les hommes, et qu'elles préfèrent plus souvent des emplois techniques.

However, the statistics presented in She Figures 2003 suggest that appropriately qualified women may be less likely than their male counterparts to opt for research posts in RD, and are more likely to prefer technical occupations.


Cependant, plusieurs aspects du projet de loi nous semblent plutôt insatisfaisants dans la forme où ils sont présentés, d'une part par rapport aux zones militaires d'accès contrôlé, comme je l'ai indiqué, par rapport aux arrêtés d'urgence prévus et par rapport aux renseignements.

However, several aspects of the bill, as they currently stand, seem to us rather unsatisfacatory, namely those dealing with controlled access military zones, as I mentioned, interim orders and intelligence gathering.


Cependant, ils semblent nécessaires pour indiquer les problèmes qui se posent en liaison avec la thématique considérée.

However, it seems necessary to draw attention to the problem areas relating to this complex of issues.


Si les récentes déclarations de M. Denktash et de certains dirigeants turcs n'ont pas contribué à la sérénité à l'approche du "face-à-face" entre le Président Cléridès et M. Denktash du 4 décembre, cette rencontre - en présence d'ailleurs de M. de Soto s'est cependant déroulée dans une atmosphère constructive, et les premiers échos de ses résultats semblent indiquer qu'il y a eu des développements positifs.

The declarations made recently by Mr Denktash and certain Turkish leaders certainly did not help to create favourable conditions for the face to face meeting between President Clerides and Mr Denktash on 4 December. Nonetheless, the atmosphere at the meeting was constructive. Mr De Soto was also present. Initial indications of the results of the meeting suggest positive developments took place.


Il n'est cependant pas certain que les investissements en terrains, en bâtiments, en instruments et en équipements serviront exclusivement à la RD. Les informations fournies par les autorités allemandes semblent indiquer que ces investissements serviront aussi, quoiqu'à un stade ultérieur, à des fins de production.

However, it is not clear whether the investments in land and buildings, instruments and equipment will be used exclusively for R and D. The information provided by the German authorities seems to indicate that these investments will also be used, although at a later stage, for production.


Cependant, cette "amélioration" doit être appréciée avec circonspection, car plusieurs facteurs semblent indiquer un renversement potentiel de la tendance confirmé par les chiffres de la fin de 1990 et du début de 1991 : - la croissance économique semble se ralentir au Japon, bien qu'elle soit encore plus élevée que dans la plupart des pays de l'OCDE.

Even this "improvement" must be viewed with caution since several factors seem to indicate a potential reversal of the tendency based on the figures of the last part of 1990 and the beginning of 1991: - Economic growth seems to be slowing down in Japan,although still higher than in most OECD countries.


w