Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble être celui que nous suivons actuellement » (Français → Anglais) :

Le modèle du retrait sur trois prises semble être celui que nous suivons actuellement en ce qui concerne les délinquants dangereux.

The three-strikes-and-you-are-out model seems to be the model that we are now following when going to dangerous offender legislation.


Je voudrais comparer ce processus avec celui que nous suivons actuellement au Québec.

I would like to compare that with our current process in Quebec.


Par exemple, si le modèle de l'État providence est celui que nous suivons actuellement, il est évident que c'est le gouvernement qui promet de se montrer le plus généreux envers ses citoyens qui va être le mieux vu.

For example, if the welfare state approach is the one we're following, then clearly the government that promises to be the most generous is going to be the most highly regarded.


Cependant, cela ne reflète pas le système de manutention et de transport qui existait jusqu'à présent et nous essayons bien entendu de proposer dans ce projet de loi un système beaucoup plus souple et dynamique qui permettra à tous les expéditeurs de disposer à l'avenir d'un système meilleur et plus réceptif en remplacement de celui que nous avons actuellement et qui semble malheureusement enclin à la congestio ...[+++]

But it does reflect the grain handling and transportation system as it has existed up to this time, and obviously what we're trying to do by this package is make that system substantially more flexible and agile so that all shippers will be able to have a better, more responsive system in the future, rather than the one we presently have, which unfortunately is prone to congestion, backlogs, controversy, and difficulty.


Le président Juncker a déclaré: «Le Conseil d'aujourd'hui nous a donné l'occasion de faire le point sur notre situation actuelle et sur la direction que nous suivons.

President Juncker said: "Today's Council gave us the opportunity to take stock of where we are at and where we are going.


Je pense que l’initiative que nous avons prise à propos du label du patrimoine européen aidera en outre la génération montante à mieux comprendre les idées qui ont motivé les pères fondateurs de l’Union européenne et leur permettra de constater que ladite Union européenne et le processus d’intégration européenne que nous suivons actuellement constituent une évolution dont l’aboutissement dépend de ...[+++]

I believe that what we are going to do with this European Heritage Label will also help the younger generations to understand the ideas that were behind the founding fathers of the European Union, so that they can see that this European Union, this European integration process that we are going through, is a process, and that like all processes, its conclusion depends on those that are working within it.


Les États-Unis et l’Australie nous ont également laissé entendre qu’ils allaient emprunter un chemin semblable à celui que nous suivons.

We have also received indications from the United States and Australia that they are going to embark on a similar path to the one we have been pursuing.


Et l'acclamation populaire aux fins du rejet du règlement que nous suivons actuellement est d'ailleurs le fait d'une décision arbitraire et despotique.

And by popular acclamation to discard the rules under which we operate is indeed an act of arbitrary and despotic rule.


Du fait de l'élargissement, nous allons nous lier à des économies qui ont actuellement un niveau de revenu inférieur à celui des États membres actuels mais qui présentent également un potentiel de croissance supérieur.

Enlargement will unite us with economies that have lower incomes than the present Member States but which have greater growth potential.


Parmi eux, le plus important rapport me semble être celui de M. Clegg. Il a montré très simplement que nous pouvions prendre une décision de manière rapide et non conventionnelle.

I think that the most important report is the Clegg report, which has quite simply demonstrated that decisions can be made swiftly and unconventionally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble être celui que nous suivons actuellement ->

Date index: 2022-02-18
w