Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble mieux convenir » (Français → Anglais) :

Le taux de 75 % nous semble donc mieux convenir pour un cofinancement, celui de 90 % étant admissible dans des circonstances exceptionnelles.

Accordingly, 75% is a more appropriate level for co-financing with a level of 90% in exceptional circumstances.


Ce nombre de trois, qui figure aussi dans l'approche politique commune du Conseil du 3 mars 2003, semble le mieux convenir aux litiges qui devront être examinés, parce qu'il constitue un bon compromis entre exhaustivité et efficacité pour le traitement des affaires ordinaires.

This number also retained in the Council's common political approach of 3 March 2003 seems to be most appropriate with a view to litigation to be handled striking the right balance between thoroughness and efficiency of case handling for the average cases.


Il propose également de remplacer l'expression actuelle "imprimés et distribués" par "mis à la disposition des députés", qui semble mieux convenir à la nature et à la taille de certains de ces documents.

It also proposes to replace the current expression "printed and distributed" by "be made available to Members", which seems more appropriate in view of the nature and size of some of the documents.


Cette formulation semble mieux convenir aux objectifs de la directive.

Wording more in keeping with the aims of the directive.


C’est donc cette date qui semble le mieux convenir pour distinguer les demandes antérieures des demandes potentiellement spéculatives introduites au moment où la probabilité de succès a été jugée la plus élevée.

This date therefore seems the most appropriate to distinguish between earlier claims and potentially speculative claims brought when the probability of success was deemed to be high.


Ce nombre de trois, qui figure aussi dans l'approche politique commune du Conseil du 3 mars 2003, semble le mieux convenir aux litiges qui devront être examinés, parce qu'il constitue un bon compromis entre exhaustivité et efficacité pour le traitement des affaires ordinaires.

This number also retained in the Council's common political approach of 3 March 2003 seems to be most appropriate with a view to litigation to be handled striking the right balance between thoroughness and efficiency of case handling for the average cases.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, cette question me semble mieux convenir que la précédente.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): I think, Mr. Speaker, this question is a bit more suitable than the previous one.


À mon humble avis, c'est à votre comité d'aboutir à la conclusion qui lui semble le mieux convenir et c'est à lui de choisir.

What I'm allowing for is for the committee to come to the conclusion that you want to go down that road, and that's your choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble mieux convenir ->

Date index: 2025-07-11
w