Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «semble encore une fois vouloir nous dicter » (Français → Anglais) :

La présidente: Monsieur de Savoye, vous qui êtes souverainiste, vous devriez avoir des questions sur la souveraineté du Canada face aux États-Unis et à la National Rifle Association qui semble encore une fois vouloir nous dicter la façon de conduire notre pays.

The Chair: Mr. de Savoye, as a sovereignist you should have some questions about the sovereignty of Canada generally as compared to the United States and the National Rifle Association, who seem to be yet again trying to tell us how to run our own country.


Le problème réside plutôt au niveau de l'approche du gouvernement face à la mondialisation et plus particulièrement de la nature des accords commerciaux que le gouvernement a conclus et qu'il semble encore une fois déterminé à nous faire adopter avec l'Accord de libre-échange des Amériques.

The problem is the approach to globalization and specifically the nature of the trade agreement into which the government has entered and into which it now seems absolutely intent to propel us yet again with the free trade area of the Americas agreement.


Vous dites que nous ne pouvons pas.Vous semblez encore une fois vouloir un programme national qui ne peut pas nécessairement répondre à la fois aux besoins des régions urbaines et rurales.

You're saying we can't address.It's as if you want a national program again that is not necessarily going to meet the needs of both urban and rural Canada.


C'est le message qu'il faut faire passer à nos jeunes, plus que le texte du projet de loi qui est devant nous qui, quand on le lit de façon très aride, semble encore une fois vouloir criminaliser des situations.

That is the message we must send our young people. The text of the bill before us, at first glance, seems once again to focus on criminalizing the situation.


Il est intéressant de constater que tous les gouvernements provinciaux qui, à ce jour, ont déposé leurs états financiers annuels, affichent le même résultat que celui dont nous avons fait état hier (1425) [Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, le ministre, comme le gouvernement, semble encore une fois tout à fait fermé à toute solution visant à utiliser de façon efficace et au service des citoyens les surplus prévus et imprévus par l ...[+++]

It is interesting to know that every provincial government that has to date in this year filed its own annual financial report shows exactly the same phenomenon as we reported yesterday (1425) [Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, the minister, like the government, seems to again be totally closed to any solution involving efficient use of the predicted and unpredicted surpluses of the government ...[+++]


Cette proposition représente une ingérence intolérable dans la liberté individuelle de choix et la liberté individuelle tout court, et caractérise bien l’état d’esprit de Bruxelles, qui consiste à vouloir nous dicter tous les aspects de notre vie socio-économique.

This proposal is an intolerable interference with personal freedom of choice and liberty and typifies Brussels' mindset of wishing to dictate every facet of our socio-economic life.


Cette proposition représente une ingérence intolérable dans la liberté individuelle de choix et la liberté individuelle tout court, et caractérise bien l’état d’esprit de Bruxelles, qui consiste à vouloir nous dicter tous les aspects de notre vie socio-économique.

This proposal is an intolerable interference with personal freedom of choice and liberty and typifies Brussels' mindset of wishing to dictate every facet of our socio-economic life.


Maintenant que nous avons si bien profité, que les pays développés sont si prospères et que l’Europe se porte si bien après des décennies de libre-échange, votre approche me semble être simplement de vouloir retirer l’échelle pour empêcher le reste du monde de rattraper son retard.

Now that we have done so well, now that developed countries are so well off, and now that we in Europe are doing so well after decades of open trading, your approach seems to me simply to want to knock the ladder away for the rest of the world to catch up.


Maintenant que nous avons si bien profité, que les pays développés sont si prospères et que l’Europe se porte si bien après des décennies de libre-échange, votre approche me semble être simplement de vouloir retirer l’échelle pour empêcher le reste du monde de rattraper son retard.

Now that we have done so well, now that developed countries are so well off, and now that we in Europe are doing so well after decades of open trading, your approach seems to me simply to want to knock the ladder away for the rest of the world to catch up.


En effet, il nous semble totalement inopportun de vouloir ouvrir à la concurrence l'ensemble des services portuaires quels qu'ils soient, dans la mesure où un certain nombre d'entre eux, du fait de leurs obligations particulières, ont un caractère de service public.

We feel it is completely inappropriate to seek to open up all port services to competition regardless of their type, given that some of them, due to their specific obligations, are of a public service nature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble encore une fois vouloir nous dicter ->

Date index: 2022-07-08
w