Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble alors extrêmement » (Français → Anglais) :

Par contre, si le rapport établit un résultat positif et si l’inspection effectuée récemment dans ces deux États membres indique qu’ils sont prêts à rejoindre l’espace Schengen, il me semble alors extrêmement important de les soutenir, d’autant plus que nous leur avons donné une évaluation positive il n’y a pas si longtemps.

On the other hand, if the report concludes with a favourable outcome and the inspection carried out recently in both Member States indicates that both countries are prepared for joining the Schengen area, I would say that it is extremely important for us to continue supporting them, especially as we gave them a positive assessment not that long ago.


Si la Chambre décide que dans telle opération, on soupçonne Richard Marceau de blanchiment d'argent—et nous reviendrons sur la nature du soupçon—alors qu'il y a eu un protocole d'entente avec les États-Unis, comme il y a pas mal de policiers aux États-Unis, il me semble que beaucoup de monde aurait accès à des renseignements qui me sont extrêmement personnels.

If, for example, the House ruled that for a certain transaction, Richard Marceau is suspected of having committed a money laundering offence—and we will come back later on the nature of such suspicion—and if such a protocol had been concluded between Canada and the United States, it seems to me that, given the tremendous number of policemen in the United States, many people could then access information which is extremely personal to me.


Alors que les coûts liés à l'emprisonnement montent en flèche et que le gouvernement dépense des milliards de dollars pour ses établissements carcéraux, il me semble extrêmement insensé de mettre fin à un programme dont nous avons désespérément besoin pour aider à la réadaptation des détenus qui sont sur le point de réintégrer la société.

At a time when prison costs are soaring and the government is spending literally billions on prisons, it seems backward, in the extreme, to be cutting or axing a program that is desperately needed to help rehabilitate those who are about to re-enter.


Alors, je voudrais me réjouir du travail qui a été fait avec notre rapporteur, Mme Muscardini, de la coopération qui a été possible avec elle, comme avec les autres groupes, et je voudrais insister sur plusieurs points de ce rapport, qui me semble extrêmement important et dont je souhaite qu'il soit adopté très largement demain par notre Assemblée.

I welcome the work carried out by our rapporteur, Mrs Muscardini, and the fact that we were able to cooperate with her and with the other groups. I would like to emphasise several points in this extremely important report, which, I hope, will be adopted by a large majority of this House tomorrow.


Il semble quelque peu ironique que la Commission et la présidence du Conseil pressent le Parlement européen de donner son avis à la fin de 2007 (un délai extrêmement court, eu égard au retard pris dans la soumission et la présentation de la proposition), alors que ni la Commission ni le Conseil ne paraissent considérer la conclusion d'un accord sur ce dossier et la nomination d'un directeur comme une priorité majeure.

It seems somewhat ironic that the Commission and the Council Presidency are urging the European Parliament to give its position by the end of 2007 (an extremely short timetable given the delays in submitting and presenting the proposal) when neither the Commission nor the Council appear to see the conclusion of an agreement on this dossier and the nomination of a Director as a priority of paramount importance.


L’argument selon lequel l’accès direct de certaines régions disposant de pouvoirs constitutionnellement reconnus et donc législatifs, aboutirait à l’engorgement de la Cour de justice me semble être extrêmement faible car, si tel était le cas, il faudrait alors trouver le moyen de renforcer la Cour de justice en consolidant le système et en augmentant sa capacité à accueillir ces recours.

The argument that giving some regions with constitutionally recognised powers – legislative powers – direct access would result in congestion at the Court of Justice would appear to be really very weak, for, if this were the case, then we would have to find a way to strengthen the Court of Justice and make the system more robust and better able to cope with the demand.


Par conséquent, il semble que les États-Unis quittent la récession, que la croissance de l’Extrême-Orient se poursuive grâce à une main-d’œuvre bon marché, alors que l’Europe continue à stagner.

As a result of all this it looks as if the US is coming out of recession, in the Far East the dynamic growth of the economy based on cheap labour is continuing, whilst Europe continues to stagnate.


Il me semble qu'on tombe alors dans une vision extrêmement réductrice des rapports entre le gouvernement fédéral et les premières nations.

It seems to me that this is an extremely narrow vision of the relationship between the federal government and the First Nations.


Monsieur le Président, je constate qu'il me reste quelques minutes et je trouve déplorable de devoir terminer mon discours alors que la Chambre semble extrêmement vide.

Mr. Speaker, I see that I have a few minutes left and I deplore having to conclude my speech in what seems to be a very empty House.


Cette solution nous semble tout simplement peu réaliste. Le gouvernement fédéral prétend ainsi qu'il se charge de l'exécution de la loi alors que, en réalité, il ne fait que mettre en place un mécanisme extrêmement difficile à appliquer et mal conçu.

It seems this is really a way for the federal government to claim that it's not giving away enforcement when in practice it effectively is, and at best it's creating an extremely difficult or awkward regime for actually enforcing the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble alors extrêmement ->

Date index: 2024-05-18
w