Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblait lui-même parfaitement » (Français → Anglais) :

Nous avons passé près d'une heure avec un homme qui semblait s'intéresser davantage à notre éducation, à nos rêves et à nos buts qu'à parler de lui, tout en partageant juste assez de lui-même pour nous émerveiller par son élégance et sa dignité et nous inspirer par le modèle plus grand que nature qu'il représentait.

We spent almost an hour with a man who seemed more interested in our education, dreams and goals than he was in talking about himself, yet he shared just enough of himself to leave us awed by his grace and dignity and inspired by this larger-than-life role model.


Je déplore les prises de bec qui sont survenues entre la commission du commerce international et celle du développement afin de déterminer laquelle des deux était compétente au fond sur la question des APE, car le Parlement lui-même aurait pu réagir de manière plus cohérente à certains moments des négociations, lorsque tout le monde semblait oublier que ces instruments étaient avant tout censés favoriser le développement.

I regret the spat that has taken place between the Committee on International Trade and the Committee on Development over which has the lead role on EPAs, because Parliament itself could have reacted more coherently at certain points when the EPA negotiations were in practice, losing sight of the promise that these were development instruments.


Il est lui-même parfaitement bilingue et représente l'idéal canadien. Il reflète très certainement la dualité linguistique du Canada.

He himself as a fluently bilingual individual represents the best that Canada has and certainly reflects the linguistic duality that is Canada.


Sur ce dernier point, le modèle social, le Premier ministre britannique semblait même avoir une référence à proposer à toute l’Europe, celle qu’il incarne lui-même dans son propre pays.

On the last point – the social model – the British Prime Minister even appeared to have a recommendation to make to the whole of Europe, which he himself embodies in his own country.


Mon voisin à Rijswijk est parfaitement capable de prendre lui-même de sages décisions pour son avenir, et il n’a pas besoin pour cela que le gouvernement néerlandais, et encore moins l’Union européenne, lui dise ce qu’il doit faire.

My neighbour in Rijswijk is perfectly capable of taking sound decisions about his future himself, and he does not need to be told what to do by the Dutch Government, let alone the European Union.


L'absence du Canada est apparemment surtout attribuable au fait que nos forces n'ont plus de capacité de ravitaillement en vol, laquelle est nécessaire pour soutenir notre escadrille de CF-18, depuis que le gouvernement a mis au rancart notre dernier avion ravitailleur l'année dernière. Cette décision battait en brèche une recommandation clé du rapport de 1994 du comité mixte spécial de la politique de défense du Canada, dont j'avais eu l'honneur de faire partie, à savoir que le gouvernement améliore à moyen terme la capacité de ravitaillement en vol, une recommandation dont le ministre de la Défense nationale semblait lui-même parfaitement inconscient cette s ...[+++]

The reason for Canada's absence appears to be due primarily to the fact that our forces no longer have an airborne refueling capacity, which is necessary to sustain our CF18 squadron, since this government scrapped our last refueling jet last year This decision flies in the face of a key recommendation of the 1994 Special Joint Committee on Canada's Defence Policy, on which I had the honour to serve, the recommendation being that the government improve, over the medium term, its air refueling capability, a recommendation of which the Minister of National Defence himself seemed to be blissfully unaware this week.


Tout ce que je peux dire, c'est que le comité en est arrivé à cette conclusion en suivant ce qui lui semblait une démarche parfaitement acceptable et normale.

All I can say is that the committee reached the conclusion it did based on what we understood to be perfectly acceptable and normal processes.


Pourquoi le premier ministre MacLellan n'était-il pas lui même parfaitement au courant de la teneur des décisions annoncées?

Why was Premier MacLellan himself not totally versed on the content of the announcements?


Par contre, Nice a donné l'image d'une Europe "des intérêts" au lieu de celle d'une "communauté de valeurs", l'image d'une Europe où chaque État semblait s'occuper plus de lui-même que de l'Europe.

Contrary to what we wanted to see, Nice left an image of a Europe of ‘national self-interest’, instead of a Europe of ‘a community of values’. An image of a Europe in which it seems that every State was looking after itself more than it was looking after Europe.


Conformément au règlement, vous avez certes le droit, Madame, de demander cette insertion, mais je voudrais vous rappeler, avant que vous ne confirmiez votre demande, que pas plus tard qu'hier après-midi, le président de la commission constitutionnelle, M. Napolitano, ainsi que six collègues, Gollnisch, Abitbol, Souladakis, Onesta, Krarup, Meijer et le rapporteur lui-même, ont appuyé la proposition du président de la commission constitutionnelle de saisir au plus vite celle-ci, ce qui me semblait ...[+++]

Under the rules you certainly have the right, Madam President, to ask for this report to be included, but I would like to remind you, before you confirm your request, that only yesterday afternoon, the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Napolitano, supported by six Members, Mr Gollnisch, Mr Abitbol, Mr Souladakis, Mr Onesta, Mr Krarup, and Mr Meijer, as well as the rapporteur himself, proposed dealing with this matter in committee as soon as possible, which seemed to me to be a wise gesture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblait lui-même parfaitement ->

Date index: 2022-04-06
w