Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon votre argument » (Français → Anglais) :

Essentiellement, la loi leur permettait de continuer, selon votre argument, en fonction de cet objectif, et elle empiète certainement sur un domaine de compétence provinciale.

The pith and substance of the legislation allowed them to continue on, as your argument was, to be able to form this objective, and therefore it encroached on clearly what was provincial jurisdiction.


M. John McKay: Selon votre argument, il serait logique de conclure que tout programme qui favorise les femmes plutôt que les familles est inconstitutionnel.

Mr. John McKay: So you would presumably take it to its logical conclusion, which is that any program that favours women over families would in fact be a constitutionally invalid program.


Selon votre rapporteure, l'ORECE avance un certain nombre d'arguments particulièrement intéressants.

I find a number of points made by BEREC in particular interesting.


Votre rapporteur ne peut accepter l'argument selon lequel la présence d'un avocat et le fait de lui permettre de rencontrer les suspects, de faire des observations et de vérifier leurs conditions de détention serait considéré comme une obstruction à l'enquête.

Your rapporteur cannot accept the argument according to which the presence of a lawyer and the granting to him or her of a right to meet with suspects, to make representations and to check their welfare is seen as obstructing the investigation.


En revanche, votre rapporteur n'appuie pas l'argument selon lequel l'exportation devient possible si une importation du produit a déjà eu lieu sans que le pays concerné ait pris des mesures réglementaires ou législatives. Car le but de la réglementation est d'encourager les mesures d'intervention dans les pays moins développés.

However, the argument that substances can be exported if the same substances have previously been imported into the country in question without that country's having taken any regulatory action is not one which your rapporteur can accept. The aim of the legislation is after all to encourage administrative measures in less developed countries.


Votre rapporteur n'est pas convaincu par l'argument, souvent avancé par le Pakistan, selon lequel l'absence de représentation cachemirie à l'assemblée nationale pakistanaise serait due au fait que le Pakistan ne considère pas le Cachemire comme partie intégrante de sa fédération; en effet, la législation pakistanaise s'applique, avec seulement de rares modifications, dans l'ensemble de l'Azad Jammu-et-Cachemire et du Gilgit-Baltistan, conformément à l'Adaptation Act du 1 janvier 2005.

The rapporteur is not convinced by Pakistan's oft-repeated argument that the absence of Kashmiri representation in the Pakistan National Assembly reflects the fact that Pakistan does not consider Kashmir as part of its federation, given that Pakistan legislation applies with only occasional modifications throughout Azad Jammu and Kashmir and Gilgit and Baltistan under the Adaptation Act of 1 January 2005.


Deuxième remarque : je partage absolument votre sensibilité, et c’est du reste le point de vue commun au sein du Parlement européen, à savoir qu’il ne faut pas utiliser largument selon lequel l’identité religieuse est un élément susceptible de susciter des problèmes s’il est mentionné. Toutefois, je voudrais demander si l’Union européenne accepte que soit enseignée dans des écoles des pays de l’Union européenne, comme nous pouvons le constater tous les jours dans les madrasas des pays islamiques, la thèse selon l ...[+++]

My second comment is this: I absolutely agree on the sensitivity issue and, anyway, it is the common view in the European Parliament that the argument of religious identity should not be used as a factor which might cause problems if it is included; but I should like to ask if the European Union agrees that schools in the Member States of the European Union should do the same as the madrasses in Islamic countries and teach the view, and we see this on a daily basis, that Muslims should kill Christians and Jews and that this is a part of their religion.


Le sénateur Wallin : Pour préciser, selon votre argument, nous serions protégés si quelqu'un décidait de poursuivre le Canada, parce que certains membres des 18 de Toronto s'avéraient être des citoyens canadiens, parce que nous ne sommes pas sur la liste.

Senator Wallin: As a clarification, your argument is that we would be protected if someone decided to sue Canada, because some members of the Toronto 18 happen to be Canadian citizens, because we are not on the list.


Le président: D'accord, mais selon votre argument, les gens qui vivent aux abords de n'importe quel cours d'eau et qui préféreraient ne pas y voir ces véhicules pourraient aussi demander, en vertu d'un quelconque règlement existant ou de ce projet de loi, s'il est adopté, que ces motomarines soient interdites sur leur cours d'eau, que ce soit le Saint- Laurent ou le lac Huron.

The Chairman: Right, but your argument would carry over to say that people living on any waterway who would rather not have these vehicles would also be able to apply, under whatever regulations that exist or under this bill if it passes, to have those personal watercraft restricted from that waterway, whether it was the St. Lawrence River or Lake Huron.


M. André Bachand: Par exemple, si 51 p. 100 de la municipalité XYZ décide, sur une question claire avec cette majorité-là, de rester à l'intérieur du Canada, selon votre argument de partition, est-ce que les autres 49 p. 100 pourraient faire un autre référendum?

Mr. André Bachand: For example, if 51% of municipality XYZ decides, on a clear question and with that majority, to remain within Canada, according to your partition argument, could the remaining 49% hold another referendum?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon votre argument ->

Date index: 2023-07-05
w