Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon nous était » (Français → Anglais) :

Un autre élément problématique selon nous était que, les trois fois, la Présidence est arrivée sans mandat au trilogue, ce qui l’empêchait largement d’étudier nos propositions comme il se doit.

Another matter we felt was an issue was that the Presidency arrived during the trialogue on all three occasions without any mandate, making it very difficult for it to consider our proposals properly.


Une fois ces amendements adoptés, ils ont ensuite donné une version édulcorée d’un règlement qui, selon nous, était précédemment trop dur.

Once these amendments were approved, they subsequently led to a diluted version of a regulation that, in our opinion, was previously too harsh.


À notre réunion d'avril 2002, nous étions peu nombreux, il est vrai, mais nous sommes parvenus à un consensus sur la question de la valeur artistique (1735) Il s'agissait en effet d'une exemption sanctionnée par un tribunal qui, selon moi, était erronée.

We had consensus from our April 2002 meeting concerning the artistic merit, however small (1735) That was indeed a court sanctioned exemption which I believe was wrong.


Nous avions proposé à votre groupe une autre alliance, une alliance qui, selon nous, était jouable et aurait pu avoir la majorité au sein de ce Parlement.

We had offered your group a different alliance, one which in our view was possible and could have had a majority in this Parliament.


Nous avons fait avancer la question du développement de l’économie pakistanaise, qui, selon moi, était une étape importante pour garantir la poursuite de la démocratisation au Pakistan, la poursuite du travail en vue du développement des droits de l’homme et la satisfaction des exigences formulées dans notre seconde résolution, que j’ai soutenue avec joie.

We have pushed forward the issue of developing Pakistan's economy which, I believe, was an important step in ensuring that we will see further democratisation in Pakistan, further work towards the development of human rights, and fulfilment of the demands made in our second resolution which I was happy to support.


Il aura fallu cinq ans de travail, avec un groupe d'Ottawa-Vanier et de la région d'Ottawa, pour conserver un hôpital qui, selon nous, était essentiel à notre survie.

It took five years of work by a group from Ottawa-Vanier and the region of Ottawa to save a hospital that was essential for our survival.


Depuis lors, grâce au travail considérable qu'ont accompli mon personnel, le personnel du Parlement et bien sûr le personnel de la Commission, que je remercie tous vivement, nous nous retrouvons devant un rapport qui, selon moi, était peut-être jusqu'à aujourd'hui valable si ce n'est parfait, mais certainement satisfaisant et qui va dans le sens de mes objectifs.

Since then, a great deal of work by my own staff, by Parliament's staff and indeed by the Commission's own staff, to all of whom I pay warm tribute, has presented us with what I thought, until today, was perhaps a worthy if not perfect report, certainly one that was satisfactory and would go some way to achieving my aims.


Nous avons entendu, par contre, en comité, des parents des victimes, des représentants de groupes de victimes, des professionnels nous dire qu'il s'agissait d'un système qui, selon eux, était contraire à la justice.

We have heard, however, in committee from parents of victims, representatives of victims groups, and professionals, who told us that it was a system that, in their view, ran counter to justice.


Nous avons déjà parlé de certains des aspects financiers de l'étude Ernst & Whinney, qui, selon moi, était importante et venait à point nommé pour permettre au Parlement de dire aux Canadiens ce que ce type d'investissement avait apporté au cours des 30 dernières années.

We talked earlier about some of the financial aspects in the Ernst & Whinney study which I think was important and timely in terms of allowing Parliament to tell Canadians what this kind of investment has meant over the past 30 years.


Dans notre premier rapport, qui concernait des actes de violence à l'endroit de patients âgés, nous nous sommes livrés à des contorsions sans fin pour tenter d'établir si nous pouvions nommer une personne en particulier qui, selon nous, était en grande partie responsable de ces actes de violence.

In our first report, which was the case of abuse of elderly patients, we went through endless contortions trying to decide if we could name a particular individual who we thought bore a heavy responsibility for this particular abuse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon nous était ->

Date index: 2021-06-20
w