Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon nous aidera » (Français → Anglais) :

La création du Conseil canadien de la responsabilité publique marque une étape positive qui, selon nous, aidera à rétablir la confiance des investisseurs dans l'opinion des vérificateurs, par suite de la mise en oeuvre d'un processus d'inspection professionnelle en vérification plus transparent et plus rigoureux.

The establishment of the Canadian Public Accountability Board is one positive step that we believe will help raise investor confidence in the audit opinion as a result of the implementation of a more rigorous and transparent audit practice inspection process.


Cet après-midi, avec votre permission, je voudrais parler de ces deux derniers résultats de la conférence et formuler ensuite une recommandation précise qui, selon nous, aidera à renforcer la contribution humanitaire du Canada sur la scène internationale.

This afternoon, we would like to speak to these latter two conference outputs and then leave you with a specific recommendation which, in our view, will help to strengthen the humanitarian contribution which Canada makes internationally.


Comme nous l’avons fait après le «non» français et néerlandais, nous avons déjà commandé une étude Eurobaromètre, qui aidera également, selon moi, à mieux comprendre les défis de chaque référendum.

As we did after the ‘no’ vote in the French and Dutch referendums, we have already carried out a Eurobarometer survey, which I think will also help better to understand the challenges of any referendum.


Pour conclure, je ne peux que répéter que, selon moi, la procédure de conciliation ne nous aidera pas à trouver un meilleur compromis que celui qui se trouve aujourd’hui sur la table.

To conclude, I can only repeat that in my view, going through the conciliation procedure would not help us reach a better compromise than the one you have on the table today.


C’est pourquoi le rapport adopté par le Parlement, la semaine dernière, sur une énergie plus propre et plus verte ne pouvait tomber mieux. Il nous aidera à formuler nos recommandations finales et confirme notre propre conviction selon laquelle les citoyens ne reprochent pas à l’Union européenne un manque d’audace en la matière.

Therefore the report adopted by Parliament last week on cleaner, greener energy was excellently timed: it will help us shape our final recommendations and confirms our own conviction that citizens will not thank the European Union for timidity in this matter.


La consultation que nous lançons aujourd’hui nous aidera à recueillir de précieuses informations en retour auprès des parties prenantes, pour savoir s’il y a lieu d’actualiser la directive sur la vente à distance et, si oui, selon quelles modalités.

The consultation we are launching today will help us gather valuable stakeholder feedback on whether and how to update the Distance Selling Directive.


Selon M. Byrne, Commissaire chargé de la Santé et de la Protection des consommateurs, "Nous devons nous attaquer aux causes des préoccupations en matière de santé publique au lieu de traiter les symptômes. Les patients sont en droit de tabler sur une haute qualité de l'information et ce programme nous aidera à mettre en place un système intelligent définissant les meilleures pratiques et disposant des toutes dernières informations.

We have to target the causes of public health concerns instead of dealing with the symptoms. Patients rightly expect a high quality of information and the programme will help to get an intelligent system in place where best practices are identified and the up-to-date information is available", said David Byrne, Commissioner for Health and Consumer Protection".


Chacun de nous a son idée sur le siège idéal et ce n'est certainement pas la définition d'une série de critères plus ou moins contraignants qui nous aidera à résoudre le problème, et encore moins celui qui fixe le lieu selon les bonnes pratiques environnementales.

We all have our own idea of the perfect location, and drawing up a set of more or less binding criteria is certainly not going to help us resolve the problem, far less deciding on the basis of a league table of good environmental practice.


Nous avons recommandé une interprétation de ces dispositions qui nous semble sensée et nous avons proposé une définition des dépenses extraordinaires qui, selon nous, aidera les avocats, les plaideurs et les juges à résoudre des problèmes difficiles.

We have recommended an interpretation of the section which makes sense to us, and we have suggested a definition of extraordinary expenses that we believe would help lawyers, litigants and judges solve some thorny problems.


Pour nous, il est important de garantir qu’il y aura une assistance juridique dans la procédure, - ce serait un grand progrès, selon nous - que ceux qui suivent la procédure bénéficieront d’un régime linguistique, à savoir qu’on les aidera à comprendre la procédure, qu’ils pourront avoir recours à un conseiller juridique dans tous les cas, qu’ils pourront déposer un recours juridique contre une décision administrative dans la première phase de la procé ...[+++]

It is important to us to have a guarantee of legal support in the procedure in a form which ensures above all – and we consider this to be tremendous progress – that those involved in the procedure are dealt with in a language which they can understand, i.e. that they are given the support they need to understand the procedure, that they can claim legal counsel in every case, that they can appeal to the court against the initial administrative decision and, as the most decisive point for us – I would remind my German fellow members of the debate within Germany – that this appeal has a suspensive effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon nous aidera ->

Date index: 2023-02-10
w