Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi vont » (Français → Anglais) :

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je suis disposé à fournir à la députée tous les documents qui, selon moi, vont la convaincre que ce vaccin est sûr.

Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I am happy to provide whatever I can to convince the hon. member that in fact it was safe.


Les choses se compliquent lorsqu'on en arrive à la responsabilité criminelle d'un individu, et c'est là qu'existent des exceptions qui, selon moi, vont au-delà du paragraphe 21(4) de l'article 11.

It does get trickier in terms of individual criminal responsibility, and that is where exceptions that I think go beyond Article 21(4) are found in clause 11.


Le gouvernement a dit vouloir faire des changements qui, selon moi, vont renforcer la loi.

The government has stated that it wishes to make changes which in my opinion, will strengthen the act.


(1) ou [II.2. les animaux décrits dans la case I.28 sont déplacés par groupe de plus de cinq, sont âgés de plus de six mois et vont participer à des concours, des expositions, des manifestations sportives ou des entraînements en vue de ces événements, et le propriétaire ou la personne physique visée au point II.1 a fourni des preuves (3) selon lesquelles les animaux sont enregistrés

(1) or [II.2. the animals described in Box I.28 are moved in a number of more than five, are more than 6 months old and are going to participate in competitions, exhibitions or sporting events or in training for those events, and the owner or the natural person referred to in point II.1 has provided evidence (3) that the animals are registered


Les propositions d’extension et de clarification du mandat vont selon moi dans la bonne direction.

I believe that the extension or clarification of the mandate that is being proposed is along the right lines.


- Monsieur le Président, nous avons en effet accepté de retirer notre amendement 1. Cela, pour préserver le consensus et l’unanimité entre les groupes, qui selon moi vont donner de la force à cette résolution, ce dont je me félicite.

– (FR) Mr President, we have indeed agreed to withdraw our Amendment 1 in order to maintain a consensus and a unanimity among the groups that, I am delighted to say, will, I believe, strengthen the resolution.


Celui-ci contient certaines idées qui, selon moi, vont bien au-delà de notre objectif, et j’ai l’impression que certaines personnes à la Commission - permettez-moi de dire clairement que je ne pense pas à vous, Monsieur le Commissaire Bolkestein - ont perdu de vue l’idée que les citoyens puissent être responsables d’eux-mêmes.

It contains some ideas which in my view go far beyond our objective, and I have the impression that there are some people in the Commission – let me make clear that I do not mean you, Commissioner Bolkestein – who have lost sight of the idea of citizens taking responsibility for themselves.


Le fait que les plaignants doivent obtenir une autorisation préalable et le fait qu'il n'y ait pas de dommages-intérêts sont des restrictions inutiles qui, selon moi, vont rendre l'accès privé inefficace et contribuer un peu plus à la sous-application de notre droit de la concurrence.

The fact that complainants must first get leave, and the fact that no damages are awarded are useless restrictions, which, in my opinion, will make private access ineffective and contribute to a less than full application of our competition law.


Mes remerciements vont au rapporteur, M. Markus Ferber, car il a su concilier les intérêts du Parlement avec ceux du Conseil, me semble-t-il, de sorte que nous obtenions cette semaine, selon moi, une bonne majorité pour un bon compromis.

I thank the rapporteur, Mr Ferber, as I think he has brought the various Parliamentary interests and the Council together, so that this week, I believe, we can manage to get a good majority for a good compromise.


Tels sont selon moi les éléments caractéristiques qui vont dans le sens de la responsabilité de la gestion et de la transparence.

From this perspective, these seem to me to be the characteristic elements facilitating responsible management and transparency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi vont ->

Date index: 2022-11-13
w