Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi parce " (Frans → Engels) :

Leur refus de rouvrir les négociations est le plus difficile à accepter selon moi parce que ce n'est pas un dossier qui pourrait être fermé en deux à quatre mois; les discussions pourraient perdurer éternellement.

Their unwillingness to reopen the negotiations is the most difficult issue for me because I do not see it as a two- or four-month issue but one that could potentially be indefinite.


Un groupe de pression spécial a vu le jour autour de cette question, et ce de manière totalement injustifiée selon moi, parce qu’ainsi le cadmium, une substance interdite depuis 2003, pourra rester en circulation au moins dix ans encore.

A special lobby has emerged around this issue, and completely unjustifiably so, if you ask me, because that will allow cadmium, a substance which has been banned since 2003, to remain in circulation for another ten years at least.


– (EL) Madame la Présidente, si nous nous sentons en sécurité en Europe et si l’Europe dure depuis si longtemps, c’est, selon moi, parce qu’elle a toujours respecté les sensibilités nationales.

– (EL) Madam President, the reason why we feel secure in Europe, the reason why Europe has been going for so long is, I think, because it has always respected national sensitivities.


Le délai dans lequel la Commission doit conclure son examen préliminaire de l'aide notifiée devrait être fixé à deux mois à compter de la réception de la notification complète ou d'une déclaration dûment circonstanciée de l'État membre concerné selon laquelle celui-ci considère que la notification est complète parce que les informations complémentaires réclamées par la Commission ne sont pas disponibles ou ont déjà été communiquées ...[+++]

The period within which the Commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at 2 months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the Member State concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the Commission is not available or has already been provided.


Le délai dans lequel la Commission doit conclure son examen préliminaire de l'aide notifiée devrait être fixé à deux mois à compter de la réception de la notification complète ou d'une déclaration dûment circonstanciée de l'État membre concerné selon laquelle celui-ci considère que la notification est complète parce que les informations complémentaires réclamées par la Commission ne sont pas disponibles ou ont déjà été communiquées ...[+++]

The period within which the Commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at 2 months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the Member State concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the Commission is not available or has already been provided.


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

In my view, for one fundamental reason only: because ThyssenKrupp had been isolated, both nationally and on a European level.


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

In my view, for one fundamental reason only: because ThyssenKrupp had been isolated, both nationally and on a European level.


Nombres de collègues de mon groupe politique se sont abstenus, à juste titre selon moi, parce que la plupart des propositions d’amendement du groupe PPE ont été acceptées.

Many in the group – quite rightly, too, I think – abstained from voting because most of the amendments of the Group of the European People’s Party were adopted.


(7) considérant que le délai dans lequel la Commission doit conclure son examen préliminaire de l'aide notifiée doit être fixé à deux mois à compter de la réception de la notification complète ou d'une déclaration dûment circonstanciée de l'État membre concerné selon laquelle celui-ci considère que la notification est complète parce que les informations complémentaires réclamées par la Commission ne sont pas disponibles ou ont déjà ...[+++]

(7) Whereas the period within which the Commission is to conclude the preliminary examination of notified aid should be set at two months from the receipt of a complete notification or from the receipt of a duly reasoned statement of the Member State concerned that it considers the notification to be complete because the additional information requested by the Commission is not available or has already been provided; whereas, for reasons of legal certainty, that examination should be brought to an end by a decision;


Au niveau des principes de justice fondamentale, si l'article 7 est appliqué — et ça n'a pas été contesté, mais moi je le contesterais si j'étais soumis à la procédure la plus sévère — c'est contestable, selon moi, parce que cela prive ma liberté et que, toujours selon moi, ce n'est pas conforme aux principes de justice fondamentale.

In terms of the principles of fundamental justice, if section 7 is applied — and this has not been challenged, but I would challenge it if I were subject to the more stringent procedure — it is open to challenge, in my view, because it deprives me of my liberty and, in my opinion, is not in accordance with the principles of fundamental justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi parce ->

Date index: 2022-03-22
w