Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accepter selon moi parce » (Français → Anglais) :

Leur refus de rouvrir les négociations est le plus difficile à accepter selon moi parce que ce n'est pas un dossier qui pourrait être fermé en deux à quatre mois; les discussions pourraient perdurer éternellement.

Their unwillingness to reopen the negotiations is the most difficult issue for me because I do not see it as a two- or four-month issue but one that could potentially be indefinite.


Il n'est pas acceptable selon moi de nous envoyer le secrétaire parlementaire pour témoigner à sa place, alors que nous en avons déjà un à la table.

I don't think it's acceptable to have a parliamentary secretary come and speak to a committee when there's already one sitting here at the table.


Un groupe de pression spécial a vu le jour autour de cette question, et ce de manière totalement injustifiée selon moi, parce qu’ainsi le cadmium, une substance interdite depuis 2003, pourra rester en circulation au moins dix ans encore.

A special lobby has emerged around this issue, and completely unjustifiably so, if you ask me, because that will allow cadmium, a substance which has been banned since 2003, to remain in circulation for another ten years at least.


– (EL) Madame la Présidente, si nous nous sentons en sécurité en Europe et si l’Europe dure depuis si longtemps, c’est, selon moi, parce qu’elle a toujours respecté les sensibilités nationales.

– (EL) Madam President, the reason why we feel secure in Europe, the reason why Europe has been going for so long is, I think, because it has always respected national sensitivities.


Ce n’est pas acceptable selon moi.

That is not acceptable to me.


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

In my view, for one fundamental reason only: because ThyssenKrupp had been isolated, both nationally and on a European level.


Pour une seule raison fondamentale selon moi: parce que ThyssenKrupp s’était retrouvée isolée, au niveau national et européen.

In my view, for one fundamental reason only: because ThyssenKrupp had been isolated, both nationally and on a European level.


Au niveau des principes de justice fondamentale, si l'article 7 est appliqué — et ça n'a pas été contesté, mais moi je le contesterais si j'étais soumis à la procédure la plus sévère — c'est contestable, selon moi, parce que cela prive ma liberté et que, toujours selon moi, ce n'est pas conforme aux principes de justice fondamentale.

In terms of the principles of fundamental justice, if section 7 is applied — and this has not been challenged, but I would challenge it if I were subject to the more stringent procedure — it is open to challenge, in my view, because it deprives me of my liberty and, in my opinion, is not in accordance with the principles of fundamental justice.


Mme Roy : Dans un contexte professionnel, il n'y aurait pas de modification, selon moi, parce que c'est une situation contractuelle, c'est un contrat qui est passé directement entre le producteur, qui veut jouer la pièce, et le titulaire des droits, donc Michel Tremblay et ses représentants.

Ms. Roy: Professionally speaking, I do not think anything would change because there is a contract in place: a contract was concluded directly between the producer, who wants to run the play, and the rights holder, Michel Tremblay and his representatives.


Je sais que c'est normal, mais ce n'est pas acceptable, selon moi (1620) M. Rick Casson: C'est normal, mais ce n'est peut-être pas tout à fait correct.

I know that's normal, but I don't think it's acceptable (1620) Mr. Rick Casson: It's normal, but maybe it's not quite right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accepter selon moi parce ->

Date index: 2021-01-12
w