Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteurs individuels devraient disposer » (Français → Anglais) :

L'idée devrait être, en fait, de formuler des règlements, mais les secteurs individuels devraient disposer de la latitude nécessaire pour pouvoir traiter leurs problèmes particuliers.

The idea should be that indeed we should have regulations, but individual sectors should be allowed the latitude to be able to deal with their specific issues.


Les États membres et les exploitants du secteur alimentaire devraient disposer de temps pour s'adapter aux nouvelles teneurs maximales fixées par le présent règlement.

Member States and food business operators should be allowed time to adapt to the new maximum levels established by this Regulation.


Les États membres et les exploitants du secteur alimentaire devraient disposer de temps pour s'adapter aux nouvelles teneurs maximales établies par le présent règlement pour les produits à base de cacao et les aliments pour nourrissons et enfants en bas âge.

Member States and food business operators should be allowed time to adapt to the new maximum levels established by this Regulation for cocoa products and foods for infants and young children.


Les États membres et les exploitants du secteur alimentaire devraient disposer de temps pour s’adapter aux teneurs maximales établies par le présent règlement.

Member States and food business operators should be allowed time to adapt to the maximum levels established by this Regulation.


Les veaux logés en groupe ou en case individuelle devraient disposer d'un espace suffisant pour prendre de l'exercice, avoir des contacts avec d'autres bovins et effectuer des mouvements normaux en position debout ou couchée.

Calves, both group-housed and individually penned, should have sufficient space for exercise, for contact with other cattle and for normal movements when standing up or lying down.


C’est pourquoi, pour l’exécution des mesures appropriées, les États membres devraient disposer des sommes correspondantes au soutien déjà octroyé par la Communauté au titre du règlement (CE) no 1452/2001 du Conseil du 28 juin 2001 portant mesures spécifiques concernant certains produits agricoles en faveur des départements français d’outre-mer (Poseidom) , du règlement (CE) no 1453/2001 et du règlement (CE) no 1454/2001 du Conseil du 28 juin 2001 portant mesures spécifiques concernant certains produits agricoles en faveur des îles Canaries (Poseican) , ainsi que des sommes octroyées aux éleveurs établis dans ces régi ...[+++]

For that reason, so that they can carry out the appropriate measures, the Member States should have at their disposal sums equivalent to the support already granted by the Community under Council Regulation (EC) No 1452/2001 of 28 June 2001 introducing specific measures for certain agricultural products for the French overseas departments (Poseidom) , Council Regulation (EC) No 1453/2001 and Council Regulation (EC) No 1454/2001 of 28 June 2001 introducing specific measures for certain agricultural products for the Canary Islands (Pose ...[+++]


L’autorité aéroportuaire estime que tous les aéroports devraient respecter les mêmes normes de sécurité, ce qui justifie la participation du gouvernement fédéral à un organisme conjoint secteur privé/gouvernement chargé de réglementer et de superviser le contrôle pré-embarquement. Cependant, elle croit que les aéroports devraient disposer d’une certaine latitude dans les moyens de respecter les normes, d’où la responsabilité de l’a ...[+++]

The Airport Authority believes that all airports should meet the same standard of security, hence the involvement of the federal government in a joint industry-government body to regulate and oversee pre-board screening, but that airports should be allowed to meet the standard in different ways, hence the responsibility of the Airport Authority for delivering the service.


Pour la fin de l'année 2002, tous les enseignants devraient disposer d'un équipement individuel et être capables d'utiliser Internet et les ressources multimédias. Tous les élèves devraient avoir un accès rapide à Internet et aux ressources multimédias dans les salles de classe.

For end-2002, all teachers to be equipped and skilled in the use of the Internet and multimedia resources; and all pupils to have rapid access to the Internet and multimedia resources in their classrooms.


L’autorité aéroportuaire estime que tous les aéroports devraient respecter les mêmes normes de sécurité, ce qui justifie la participation du gouvernement fédéral à un organisme conjoint secteur privé/gouvernement chargé de réglementer et de superviser le contrôle pré-embarquement. Cependant, elle croit que les aéroports devraient disposer d’une certaine latitude dans les moyens de respecter les normes, d’où la responsabilité de l’a ...[+++]

The Airport Authority believes that all airports should meet the same standard of security, hence the involvement of the federal government in a joint industry-government body to regulate and oversee pre-board screening, but that airports should be allowed to meet the standard in different ways, hence the responsibility of the Airport Authority for delivering the service.


Que le Sénat presse le gouvernement de proposer, dans le budget de février 1998, une modification à la Loi de l'impôt sur le revenu, tendant à porter à 30 %, par augmentations de 2 % par année sur cinq ans, le plafond de la proportion de biens étrangers des régimes de revenu différé (régimes de pension, régimes enregistrés d'épargne retraite, régimes de pension agréés) comme cela a été fait entre 1990 et 1995, alors que le plafond de biens étrangers des régimes de revenu différé a été porté de 10 % à 20% : a) parce que les Canadiens devraient avoir la possibilité de tirer avantage de meilleurs rendements sur leurs investissements dans d' ...[+++]

That the Senate urges the Government, in the February 1998 Budget, to propose an amendment to the Income Tax Act that would increase to 30 %, by increments of 2 % per year over a five-year period, the foreign property component of deferred income plans (pension plans, registered retirement savings plans and registered pension plans), as was done in the period between 1990 to 1995 when the foreign property limit of deferred income plans was increased from 10 % to 20 %, because: (a) Canadians should be permitted to take advantage of potentially better investment returns in othe ...[+++]


w