Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur devraient donc » (Français → Anglais) :

Les licenciements dans ce secteur devraient donc avoir de graves répercussions sur l’économie locale et régionale et sur le niveau général de l’emploi.

The redundancies in the sector are therefore expected to have a substantial negative impact on the local and regional economy and on overall levels of employment.


Les États membres devraient donc doter ces organismes des compétences nécessaires pour sanctionner les violations et résoudre les différends entre les passagers et les acteurs du secteur; en outre, tous les organismes devraient examiner en profondeur toutes les plaintes reçues.

Member States should therefore give NEBs sufficient power to sanction infringements and to resolve disputes between passengers and industry, and all NEBs should fully investigate all complaints received.


Les États membres devraient donc doter ces organismes des compétences nécessaires pour sanctionner les violations et résoudre les différends entre les passagers et les acteurs du secteur; en outre, tous les organismes devraient examiner en profondeur toutes les plaintes reçues.

Member States should therefore give NEBs sufficient power to sanction infringements and to resolve disputes between passengers and industry, and all NEBs should fully investigate all complaints received.


9. souligne que les emplois verts ne devraient pas être limités aux secteurs de la production d'énergie renouvelable, de l'efficacité énergétique et des transports puisque la croissance verte est une chance pour tous les secteurs, lesquels devraient donc explorer la possibilité de développer des produits verts et sensibiliser les consommateurs à l'importance d'acheter de tels produits;

9. Stresses that Green Tech jobs should not be limited to renewable energy production, increasing energy efficiency and the transport sector, since green growth is an opportunity for all sectors, which should therefore investigate development options for and raise consumer awareness of the importance of buying ‘green’ products;


9. souligne que les emplois verts ne devraient pas être limités aux secteurs de la production d'énergie renouvelable, de l'efficacité énergétique et des transports puisque la croissance verte est une chance pour tous les secteurs, lesquels devraient donc explorer la possibilité de développer des produits verts et sensibiliser les consommateurs à l'importance d'acheter de tels produits;

9. Stresses that Green Tech jobs should not be limited to renewable energy production, increasing energy efficiency and the transport sector, since green growth is an opportunity for all sectors, which should therefore investigate development options for and raise consumer awareness of the importance of buying ‘green’ products;


Le renforcement des capacités des principales parties prenantes dans le secteur public et non public, y compris des actions d'information et de formation appropriées, devraient donc être soutenues afin de surmonter les obstacles et de créer des conditions-cadres favorables.

Capacity building of key stakeholders in government and among non-state actors, including appropriate information and education activities should therefore be supported to overcome barriers and to implement favourable framework conditions.


Nous convenons que les pêcheurs actifs dans ces secteurs devraient pouvoir bénéficier d’aides publiques, mais ces dernières devraient être accordées de manière équitable à tous les pêcheurs se trouvant dans des situations similaires, et donc dans le cadre du Fonds européen pour la pêche.

We agree that there should be the possibility for state aid to fishermen involved in these fisheries, but these should be applied equitably to all fishermen who may find themselves in similar situations, and should therefore be applied in the context of the European Fisheries Fund.


Ce processus et son extension aux secteurs des banques, des assurances et des retraites professionnelles (voir MEMO/04/110 et IP/03/1507) devraient donc se poursuivre.

The process, and its extension to banking, insurance and occupational pensions (see MEMO/04/110 and IP/03/1507) should therefore continue.


Comme on a déjà pu le suggérer à propos des entreprises, les fonds publics ne devraient être mobilisés pour des campagnes destinées au grand public qu'au seul cas où les initiatives spontanées des médias ou du secteur privé n'atteignent pas le but poursuivi. La Commission, et à plus forte raison les États membres, devraient donc avoir une idée précise de la situation dans les différents secteurs (particuliers, entreprises, organism ...[+++]

As already argued in the case of businesses, in the area of communication with the general public, public money should be used only if and when spontaneous initiatives by the mass media or private sector do not achieve the aim: the Commission and above all the Member States should have a full picture of the situation in the various sectors - private individuals, companies and public bodies - and should take any measures to "fill the gaps". Hence it is necessary to avoid overlapping and duplication of measures.


Vu la faible vitesse de rotation du capital dans le secteur de l'énergie, la mise en oeuvre de la stratégie pour ce qui est de l'approvisionnement en énergie produira ses effets à moyen ou long terme et les préparatifs devraient donc être entamés aussitôt que possible.

Given the long-term turnover of capital in the energy industry, the implementation of the strategy with regard to energy supply will have its effects in the middle- to long-term, and therefore preparations should start as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur devraient donc ->

Date index: 2021-12-17
w