Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur aérien nous interpelle évidemment » (Français → Anglais) :

Monsieur le ministre, à propos du budget supplémentaire et de l'adoption du projet de loi sur la restructuration des compagnies aériennes, j'aimerais savoir si des dispositions ont été prises dans ce budget, ou encore s'il faudra en prendre dans le budget supplémentaire, en ce qui concerne les postes des commissaires des plaintes que nous avons en fait créés, et évidemment de toute autre mesure de surveillance mise en place par l'OTC et le Bureau de la ...[+++]

To the minister, with regard to the supplements and the passage of the bill on airline restructuring, I just want to ask whether provisions have been made in these estimates, or whether it will have to be on the supplementary estimates, with regard to the positions of complaints commissioner that we in fact have put in place, and obviously any other monitoring that will be done by the CTA and the Competition Bureau—I know the Competition Bureau is outside your jurisdiction and is more in industry—in order for us to make sure all the resources are deployed, so that in fact we can track what is happening and what will happen in the airline ...[+++]


C'est quelque chose que l'on ne comprend pas très bien en général. Voilà deux mois que je suis vos discussions et que je vous entends vous inquiéter de la perte d'emplois dans le secteur aérien, ce qui est évidemment préoccupant dans toute restructuration mais je puis vous dire que l'incidence que cela va avoir sur les agences de voyage, grandes et petites, dans tout le pays, dans chaque ville de chaque province, le nombre de gens qui vont être mis à p ...[+++]

As much as this is not totally understood, I sat here for two months and I've watched the discussions in which you pointed out how we had to be concerned about the jobs in the industry, and I am concerned about the airline jobs in any restructuring, but I can tell you that the impact that is about to take place on travel agencies large and small across this country, in every community in every province, and the number of people who are going to be laid off is major.


En tenant compte de la forte probabilité d'un monopole dans le secteur aérien et considérant que le ministre fédéral des Transports a indiqué clairement que la reréglementation du secteur des transports n'est pas une option, nous devons nous poser une question importante.

Considering the strong likelihood that an airline monopoly will be created and the fact the federal transport minister has made it very clear that re-regulating the transport industry is not an option, we feel we must ask one important question.


"Cela fait bien trop longtemps que le ciel unique européen reste à la traîne et nous nous félicitons que la Commission européenne se soit finalement résolue à faire appliquer sa propre législation en recourant à une méthode qui a prouvé son efficacité pendant de nombreuses années pour contraindre les États membres de l'UE à respecter les quatre libertés fondamentales du marché européen, c'est-à-dire en les renvoyant devant la Cour de justice", a déclaré M. Jacek Krawczyk, le président du groupe des employeurs du CESE et le rapporteur de nombreux avis sur le thème du secteur ...[+++]

"The Single European Sky has been lagging for way too long and we are glad to see that the European Commission has finally decided to support the enforcement of its own legislation, using a method which has proven successful for many years in obliging EU Member States to respect the four basic freedoms of the European market: i.e. referring them to the Court", said Jacek Krawczyk, President of the EESC Employers Group and rapporteur for a number of opinions related to aviation.


Je crois donc que cette question du drame social que vivent un certain nombre d'acteurs et de travailleurs du secteur aérien nous interpelle évidemment tous.

I believe that this social crisis that is being experienced by a certain number of those who operate and work in the air transport sector is obviously a challenge to all of us.


Nous pouvons les mener rapidement à terme grâce à cette directive concernant la sécurité des aéronefs des pays tiers. Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter nos condoléances aux familles des victimes et déclarer que nous devons continuer d’œuvrer en faveur de l’amélioration de la sécurité dans le secteur aérien, en premier lieu, bien sûr, dans l’espace aérien européen, dans les avions reliant l’Europe à d’autres pays, mais également au niveau mondial. En effet, nous avons beau informer - et no ...[+++]

We can bring them to a conclusion speedily through this Directive on the safety of third-country aircraft, and, ladies and gentlemen, I would like once again to express our condolences for the victims and say that we must continue to work to improve safety in the air sector, firstly, naturally, in European airspace, in relation to aircraft which leave Europe for other places, but also at world level, because, however much information we provide – and naturally we must do so, to increase transparency in the information tour ...[+++]


- Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le crash de l'avion d'American Airlines, le lundi 12 novembre à New York, nous a évidemment rappelé à tous la dure et terrible réalité du secteur aérien.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the American Airlines plane crash in New York on Monday 12 November has, of course, reminded everyone of the difficult and dreadful plight of the air transport sector.


Pour ce qui concerne le secteur aérien, et par rapport à la réunion annoncée par Mme la commissaire sur le dialogue social, je pense que la dégradation des conditions de travail et des salaires qui est en train de survenir dans ce secteur est évidemment un point sur lequel il faut être extrêmement attentif.

As far as the air transport sector is concerned, and in connection with the meeting on the social dialogue referred to by Mrs Diamantopoulou, I believe that the deterioration in working conditions and wages that is starting to occur in this sector is obviously a point to which we must pay a great deal of attention.


En conclusion, je dois informer la Commission et le Conseil que j'ai l'intention de faire de cette affaire une priorité, et j'attends au minimum un rapport à notre Parlement sur les progrès réalisés en la matière lors de la période de session de novembre II. J'espère que mes collègues parlementaires soutiendront mes commentaires, car nous devons nous souvenir que des milliers d'emplois sont en jeu. Ni l'inaction, ni une leçon sur l'environnement ne sont envisageables, parce qu'au train où vont les choses, nous n'aurons bientôt plus à nous préoccuper du secteur aérien ...[+++]ar il aura tout bonnement disparu.

In conclusion, I must inform the Commission and the Council that it is my intention to keep this issue at the top of the agenda and I expect at the very least a report back to this Parliament at the November II part-session on the progress that has been made. I hope that fellow MEPs will support the comments I have made, because we must remember that thousands of livelihoods are at stake.


Le programme de protection des témoins est appliqué aussi à d'autres secteurs de la criminalité, y compris les homicides et la prostitution, deux secteurs qui nous préoccupent évidemment beaucoup.

The witness protection program is also used in areas of crime, including homicides and prostitution, which are also of great concern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur aérien nous interpelle évidemment ->

Date index: 2021-08-08
w