Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secondes supplémentaires puisque mme astrid » (Français → Anglais) :

La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré: «L’enseignement et la formation professionnels offrent aux étudiants un type de compétences qui sont de plus en plus recherchées sur le marché du travail. Le programme Leonardo da Vinci leur apporte une aide supplémentaire, puisqu’il contribue au financement de stages en entreprise à l’étranger.

Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "Vocational education and training gives students the kind of skills that are increasingly sought after on the labour market. The Leonardo da Vinci programme offers them more by helping to fund work placements abroad.


Monsieur le Président, accordez-moi 10 secondes supplémentaires, puisque Mme Astrid Lulling a obtenu deux minutes, et permettez-moi de dire que mon ménage à moi n'aurait pas survécu si mon épouse et moi-même n'avions pas partagé à égalité les congés parentaux.

Allow me an additional ten seconds – given that Mrs Lulling was given an extra two minutes – and allow me to say to the latter that my marriage would never have survived if my wife and I had not shared the parental leave equally.


Un dirigeant d’un pays en développement - Monsieur le Président, j’ai reçu une minute supplémentaire, puisque Mme Ferreira m’a généreusement cédé son temps de parole, ce qui me donne en tout trois minutes - a dit un jour à un ministre néerlandais de l’environnement: «Tout d’abord, nous deviendrons aussi riches que vous, puis nous nous préoccuperons des changements climatiques comme vous le faites».

A leader of a developing country – Mr President, I had been given an extra minute, because Mrs Ferreira had generously given me her speaking time, which gives me a total of three minutes – once said to a Dutch environment minister: ‘First, we will become as rich as you, and only then will we worry about climate change as much as you do’.


Mme Sheila Fraser: .et il provoquera des coûts supplémentaires puisque les appareils seront beaucoup plus utilisés que ce n'était prévu, mais nous n'avons pas essayé de les calculer.

Ms. Sheila Fraser: — which will incur additional costs from additional wear and tear on the aircraft that would not have been, but we haven't tried to quantify that.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de dire à Mme Theato - puisqu’elle quitte son poste de présidente, mais aussi cette Assemblée - que je dois admettre que ce n’est que durant la seconde moitié de notre mandat que j’ai appris à l’apprécier.

– (DE) Mr President, what I would like to say to Mrs Theato, as she not only ceases to be a Chairman but also leaves the House, is that I have to admit that it was only during the second half of our time here together that I learned to appreciate her.


Je crois devoir corriger un mot - à moins que je ne me trompe - qu'a eu Mme Smet tout à l'heure : ce n'est pas tout à fait la première conciliation qui réussit en matière sociale entre le Parlement européen et le Conseil. C'est la seconde, puisqu'on avait déjà réussi la petite sur les travailleurs travaillant en ambiance explosive.

I have one small correction to make, unless I misunderstood, to what Mrs Smet has just said. It is not exactly the first successful conciliation on social matters between the European Parliament and the Council. It is the second, following the successful conciliation on the minor issue of workers working in an explosive atmosphe ...[+++]


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, puisque Mme la ministre du Travail nous fait le plaisir de répondre, je lui en poserai une seconde.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, since the Minister of Labour was gracious enough to answer the question, I will ask her another one.


Compte tenu du mécanisme budgétaire qui est en vigueur au Conseil privé, est-ce que le ministre confirme les propos que tenait Mme Jocelyne Bourgon, à la fin de mai devant le Comité des opérations gouvernementales, selon lesquels les dépenses supplémentaires encourues par le Conseil privé ne sont approuvées qu'après qu'elles aient été faites puisqu'il est impossible en ce moment d'en déterminer l'i ...[+++]

Given the way the Privy Council's budget works, will the minister confirm what Jocelyne Bourgon told the Committee on Government Operations at the end of May, which was that any additional spending done by the Privy Council is approved after the money has been spent, because it is impossible to forecast what the total cost will actually be?


Mme Dickson: Pour nous, ce n'est pas un fardeau supplémentaire puisque nous examinons déjà toutes les sociétés maintenant, et que nous soumettons une recommandation au ministre lorsqu'il faut une approbation ministérielle.

Ms Dickson: From our perspective, it is not an additional burden because we look at them all now and we provide a recommendation to the minister when it is a ministerial approval.


w