Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scénario semble néanmoins assez » (Français → Anglais) :

Il me semble néanmoins que ce dont il est question dans ce projet de loi est assez étrange, étant donné que les consommateurs jouissent beaucoup des fruits de la concurrence.

But it seems to me what we're talking about in this bill is kind of odd, when consumers are enjoying very much the fruits of competition.


C'est assez difficile à faire, et c'est apparemment une sorte de réussite, mais la mesure semble néanmoins avoir beaucoup fait parler, et toujours de façon négative, toutes les chambres de commerce de même que les associations du Barreau américain et canadien.

It's kind of hard to do, to get done, apparently it's an accomplishment of some kind, but nevertheless it does seem to have generated a lot of commentary, all of which is negative, from all of the chambers and both the American and the Canadian bar associations.


Je n'aime pas parler de but en blanc—je le fais assez souvent—néanmoins, de but en blanc, il me semble qu'il y a justification surtout si l'on se rappelle que la mise en banque des données vise le récidivisme ou les récidivistes possibles.

So I hate to speak off the top of my head—I do it enough—but off the top of my head, I think there is a justifiable reason, particularly if you consider that data banking is aimed at recidivism, the possibility of repeat offenders.


Néanmoins, en accord avec mon refus d’accepter l’accord, j’ai voté contre la résolution qui ne me semble pas assez rappeler les problèmes que pose la dérogation aux règles d’origine sur les produits de la pêche transformés, notamment le thon.

Nonetheless, in line with my refusal to accept the agreement, I voted against the resolution, which does not seem to me to highlight sufficiently the problems raised by the derogation from the rules of origin for processed fishery products, especially tuna.


Étant donné qu'il s'agit d'un scénario assez probable et que le débat sur la réforme en cours montre que les procédures législatives ne sont pas toujours conclues dans des délais fixes, il semble inutilement risqué de conférer à la zone des 12 milles marins une limite de 10 ans.

Given that that is a reasonably likely scenario and given that the ongoing reform debate demonstrates that legislative procedures do not always conclude within fixed time schedules, it seems unnecessarily risky to give the 12 mile zone a 10 year limit.


Néanmoins, tant les participants que les non-participants au PJA considèrent que celui-ci n’est pas assez visible et ne fait pas l’objet d’une publicité suffisante, ce qui semble indiquer que des améliorations sont encore possibles.

At the same time, the participants and non-participants of YiA consider that it is not visible or well-publicised enough, which suggests that there is still room for improvement.


Néanmoins, tant les participants que les non-participants au PJA considèrent que celui-ci n’est pas assez visible et ne fait pas l’objet d’une publicité suffisante, ce qui semble indiquer que des améliorations sont encore possibles.

At the same time, the participants and non-participants of YiA consider that it is not visible or well-publicised enough, which suggests that there is still room for improvement.


En effet, si cet accord volontaire à l'examen entre les différents constructeurs automobiles peut assez rapidement être mis en œuvre et donner lieu à des mesures concrètes, il me semble néanmoins que, à long terme, seule une base juridique solide peut être une manière satisfaisante de protéger piétons et cyclistes.

Although this voluntary agreement being considered between the various automobile manufacturers could be implemented fairly quickly and give rise to practical measures, I nonetheless think that, in the long term, a solid legal basis is the only satisfactory way of protecting pedestrians and cyclists.


Ce scénario semble néanmoins assez hypothétique étant donné que l'ensemble des vingt‑sept États membres sont représentés au sein du comité de conciliation.

This scenario seems however rather theoretical as all the 27 member states are represented in the Conciliation Committee.


À cause de la CIDA, la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte sur les droits civils et politiques, de la Convention sur les droits de l'enfant, certaines interprétations iraient même jusqu'à dire qu'à cause de la Convention sur la torture, en ce qui concerne l'accès ou le non-accès ou la privation d'accès des femmes à des services de santé, en raison de cette évolution aussi forte qu'éblouissante de l'ensemble des instruments de droits humains, l'évocation de la possibilité technique — ce qui serait déjà assez cavalier mais ...[+++]

Because of CIDA, the Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women, the Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, certain interpretations would even go so far as to say that, because of the Convention on Torture, with respect to access or non-access or deprivation of access for women to health services, because of the intensive and blinding developments in human rights instruments as a whole, Canada's reference to the technical possibility — which would already be quite cavalier but nevertheless possible — of withdrawing the interpretive declaration seems to me to b ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scénario semble néanmoins assez ->

Date index: 2022-05-18
w