Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons-nous exactement quand " (Frans → Engels) :

Nous ne savons pas exactement quand un projet de loi fera l'objet d'un renvoi en comité, ni quels seront les autres projets de loi ou les autres études que nous devrons compléter avant telle ou telle date.

We never know exactly when a bill will be referred to committee, nor what other bills or studies must be completed before such and such a date.


Celle qui risque de venir du conseil des relations industrielles—nous ne savons pas exactement quand—pourra peut-être également influer sur cette décision.

The decision that may be coming down from the CIRB—we're not sure at exactly what time—may have the ability to influence that decision as well.


Le sénateur Milne : Le seul problème, si on laisse le comité déterminer si les transcriptions doivent être détruites à la fin de chaque session, c'est que nous ne savons pas exactement quand la session prendra fin et que, lorsqu'elle se termine effectivement, le comité cesse d'exister, ce qui fait qu'il est trop tard

Senator Milne: The only problem with leaving the decision to the committee to destroy the blues at the end of each session is that we do not know when the session will end, and when it ends the committee no longer exists, so it is too late; it is after the fact.


Un jour, nous ne savons pas encore exactement quand, les traités bilatéraux sur l’investissement seront sous la responsabilité de la Commission.

Some time in the future, and it is still not clear when, bilateral investment treaties will fall under the Commission.


Des investissements de ce type se font à long terme et nous ne savons pas exactement quand le contrat sera conclu.

Investments of this kind are on a long-term basis and we do not exactly know when we will reach contract conclusion.


– (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, de quoi parlons-nous exactement quand nous parlons de la stratégie de l’Union européenne pour le Danube et quand nous évoquons la région du Danube?

– (HU) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what exactly are we talking about when we speak of the European Danube strategy and mention the Danube region?


Premièrement - et je me dois de le faire après tout ce que j’ai entendu récemment - je voudrais clarifier la différence entre la grippe aviaire, qui est le problème vétérinaire concernant les oiseaux et les autres animaux, et l’éventuelle pandémie de grippe, une possibilité qui a été identifiée par l’Organisation mondiale de la santé, comme M. Trakatellis l’a dit, et à laquelle nous devons nous préparer intensivement, parce que nous ne savons pas exactement quand elle éclatera.

First – and I feel obliged to do this after everything I have heard recently – I should like to clarify the difference between avian influenza, which is the veterinary issue concerning birds and animals, and the possible influenza pandemic, which is a possibility which has been identified by the World Health Organisation, as Mr Trakatellis said, and for which we need to make intensive preparations, because we do not know exactly when it will strike.


Le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» a, lui aussi, proposé une stratégie destinée à atteindre l’objectif évoqué dans chacune de vos allocutions. Je peux vous assurer que, même si nous ne savons pas encore exactement quand nous serons capables de réaliser cet objectif, nous vous accompagnerons dans vos efforts. La Commission et la présidence sont d’accord sur ce point, car nous aussi œuvrons à l’abolition définitive de la peine de mort.

The General Affairs and Foreign Relations Council, too, has come up with a strategy for achieving the goal to which all of you, in your interventions, have referred, and, although we do not at present know when we will be able to implement it, I can assure you that we will support you in your efforts; that is something on which we, the Commission and the Presidency are agreed, for we too are endeavouring to do away with capital punishment for ever.


Comme nous ne savons pas exactement quand cette fusion doit se faire, ces groupes et d'autres témoins nous ont dit que cela prendrait deux, cinq ou dix ans.

Because there is no clear-cut definition as to when this merger is to take place, we have heard them and others who come in here repeat to us that it's going to be two, five, or ten years.


Celui-ci est volontaire, mais le ministre va adopter un règlement sur les émissions en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, sauf que nous ne savons pas exactement quand il le fera.

It is voluntary, but the minister will bring in emissions regulations under the Canadian Environmental Protection Act, although we do not know exactly when that will be done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons-nous exactement quand ->

Date index: 2021-10-08
w