Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons tous qu'aussi " (Frans → Engels) :

Nous affirmons aussi la stabilité de notre continent dans un monde, nous le savons tous, incertain.

We emphasise also the stability of our continent in a world which is, as we all know, uncertain.


Certains pays, mais pas tous, ont aussi défini des lignes directrices.

Guidelines also exist in some, but not all countries.


Le phénomène migratoire a existé de tous temps, aussi loin que l’on remonte dans l’histoire.

Migration is a phenomenon of all periods of history.


Il s’agit d’un problème essentiel. C’est pourquoi le Conseil maintient ses mesures de 2006 qui, comme nous le savons tous, ont aussi un impact sur le rythme des négociations d’adhésion.

This is a core issue and therefore, the Council maintains its 2006 measures, which, on the other hand, clearly have an impact on the pace of the accession negotiations, as we all know.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier le commissaire Füle pour son discours très clair sur la société civile israélienne – qui est très animée comme nous le savons tous – mais aussi pour ses critiques sur la loi qui a été modifiée.

– Mr President, I would like to thank Commissioner Füle for the words he very clearly expressed about Israeli civil society – which is very vibrant, as we all know – but also for his criticism of the law that has been changed.


Ce soutien est essentiel pour assurer «la révolution verte» dont l'Afrique a besoin pour sa stabilité et sa prospérité qui, nous le savons tous, relèvent aussi de l'intérêt direct de l'Europe.

This support is essential to guarantee ‘the green revolution’ that Africa needs for its stability and prosperity, which, as you all know, is also in Europe’s direct interests.


si l'exploitant d'une installation nucléaire est responsable de ce dommage en vertu de la législation nationale régissant la responsabilité du chef de tels dommages, à condition que cette législation soit à tous égards aussi favorable aux personnes susceptibles de subir des dommages que l'une ou l'autre des conventions de Paris ou de Vienne, ou que tout amendement ou protocole s'y rapportant qui est en vigueur.

if the operator of a nuclear installation is liable for such damage by virtue of a national law governing the liability for such damage, provided that such law is in all respects as favourable to persons who may suffer damage as either the Paris or the Vienna Conventions or any amendment or Protocol thereto which is in force.


Nous savons tous, nous comprenons tous qu'il faut respecter le délicat - et peut-être insatisfaisant - équilibre politico-insitutionnel existant aujourd'hui, mais nous savons aussi que le débat qui sera lancé dans le cadre de la Convention ouvrira de grandes possibilités pour rediscuter de ces questions.

We all know, we all realise that we need to respect the current sensitive and possibly inadequate balance between institutional matters and policy, but we also know that we will have ample opportunity to go back over these issues during the debate launched within the Convention.


Nous savons tous aussi qu'à présent, les PME de haute technologie n'éprouvent plus trop de difficultés à obtenir des capitaux car - et c'est également le mérite de notre initiative - la situation de ces entreprises s'est tout de même améliorée sur le marché des capitaux.

We all know too, that it is no longer all that difficult for high-tech SMEs to acquire capital, because – and our initiative helped bring this about – the capital market situation of these companies has in fact improved considerably.


En outre, malgré les options qui leur étaient offertes pour la mise en oeuvre des directives, par exemple en ce qui concerne les méthodes d'accès des tiers et de dégroupage, les États membres ont presque tous choisi, aussi bien pour le gaz que pour l'électricité, des approches largement reconnues comme étant les plus susceptibles de mener au développement d'une concurrence effective.

Furthermore, whilst the Directives provided choices for Member States in their implementation, for example with respect to types of third party access and unbundling methods, almost all Member States, both with respect to gas and electricity, have chosen approaches widely accepted as being most likely to develop effective competition.




Anderen hebben gezocht naar : nous le savons     savons tous     nous affirmons aussi     pas tous     ont aussi     l’on remonte dans     existé de tous     tous temps aussi     aussi     relèvent aussi     soit à tous     tous égards aussi     nous savons     nous savons tous     nous savons aussi     savons tous aussi     ont presque tous     tous choisi aussi     savons tous qu'aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons tous qu'aussi ->

Date index: 2021-11-28
w