Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons pas réellement quelle sera la valeur dont nous pourrons disposer " (Frans → Engels) :

Résultat : quand nous parvenons à un accord, nous ne savons pas réellement quelle sera la valeur dont nous pourrons disposer pour le dernier exercice, car elle dépendra de l'inflation réelle.

The result is that we do not really know, when we reach an agreement, what value we may have for the previous year because it will depend on real inflation.


Nous aurons besoin de voir au cours du prochain cycle un engagement allant au-delà du système de soins de courte durée et réservant réellement des fonds, quelle que soit la solution novatrice dont cela se déroule, pour que nous disposions de budgets pour les soins de santé primaires, des ...[+++]

We need to see in the next round a commitment that goes beyond the acute care system and really commits protected dollars, whichever innovative way that can come out, so that we have dollars for primary health care and dollars committed to home and long-term care and dollars that start to reach people where they are and start preventing people from going inside the acute care, the emergency care, when we know that is not where they necessarily need to have the services.


Tant que nous ne savons pas quelles seront les exemptions applicables au Canada, il nous sera réellement très difficile de juger si l'avant-projet d'accord que nous avons examiné nous permettra de disposer de la sorte de protection de l'investissement souhaitée par tout le monde.

Until we see what Canada's taking in exemptions, it really makes it very difficult to judge whether the draft agreement that we had a look at is going to provide us with the kind of investment protection that everybody's worried about.


Nous devons savoir si l’Union européenne pourra, très prochainement, disposer d’un siège à l’Organisation des Nations Unies, si elle sera en mesure d’avoir, en sa qualité, un siège au G20, si elle souhaite une plus grande harmonisation fiscale et sociale et quelles ...[+++]

We need to know whether the European Union will be able, one day very soon, to have a seat in the United Nations, whether it will be able to have a seat, as the European Union, at the G20, whether it wants greater fiscal and social harmonisation, and what resources it wants to put into the European economic circuit so that it can truly do what its other international competitors have done.


En faisant constater dans quelle mesure le conseil est disposé à modifier ses projets concernant le conseil de gestion, nous pourrons faire voir aux citoyens quels sont les vrais mobiles du Conseil et s’il répugne réellement à gaspill ...[+++]

We can use the Council’s readiness to modify its proposals as regards the aforementioned board, to show the citizens what the Council’s true motives are and to what extent it has a horror of wastefulness.


Nous ne savons pas quelle sera leur valeur ni quand ils en prendront, mais nous voulons absolument nous couvrir afin de disposer le moment venu d'une deuxième source de revenu, celle en provenance des crédits carbone, et réduire le montant du supplément sur les factures des clients.

We do not know what value they will have or when they will have value, but we just want to make sure that we have that base coverage so that ultimately there can be a second revenue stream for us and we can reduce the cost on that line item of customers' bills by achieving that second revenue stream for carbon credits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons pas réellement quelle sera la valeur dont nous pourrons disposer ->

Date index: 2022-07-19
w