Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir si vous avez pressenti vos collègues » (Français → Anglais) :

J'aimerais savoir pourquoi vous avez fixé vos frais à un niveau qui devrait vous permettre de récupérer environ la moitié de vos coûts, tandis que l'Australie et le Royaume-Uni, par exemple, visent un recouvrement de 100 p. 100. Comment en êtes-vous arrivés à ce pourcentage, à cette répartition?

I am curious to know why you chose to set your fees at a level intended to return approximately 50 per cent of the cost recovery, when Australia and the U.K., for instance, aim for 100 per cent. How did you determine that fee percentage?


Monsieur Mitchell, vous dites que vous avez consulté vos collègues ministres.

Mr. Mitchell, you say that you consulted your colleagues.


J'aimerais savoir si vous avez pressenti vos collègues du Cabinet pour obtenir des fonds nationaux.

I would ask whether or not you have approached your cabinet colleagues for national funding?


J'aimerais savoir comment vous avez fait vos calculs et pourquoi vous considérez que ce montant est insuffisant, dans le contexte des pénuries de main-d'oeuvre que connaissent de nombreux secteurs industriels.

I'd like to hear a little about where you got those numbers and why you don't consider the amount to be enough, in light of the worker shortages we are now experiencing in many industries.


Vous avez, avec vos collègues, accepté à l'unanimité que l'on mette la motion aux voix et maintenant vous vous abstenez?

But you're going to give unanimous consent to have the motion brought forward and then abstain? I'll deal with it formally.


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Berlusconi, à l’ouverture de la Conférence intergouvernementale, vous avez amusé vos collègues avec une blague sur la manière dont vous pourriez rendre les gens heureux.

– (DE) Mr President, Mr Berlusconi, at the opening of the Intergovernmental Conference, you amused your colleagues with a joke about how you might make the people happy.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour votre intervention et pour la visite que vous avez effectuée au Portugal, pour le geste de solidarité que vous avez posé au nom de la Commission, après la visite de deux vos collègues commissaires dans mon pays, ainsi que pour les déclarations que vous avez faites au Portugal.

– (PT) Mr President, Commissioner, I would like to thank you for your speech and for the visit you paid to Portugal, for the gesture of solidarity you made on behalf of the Commission, after two of your fellow Commissioners had visited my country, and for the comments you made in Portugal.


Monsieur le Premier ministre, au cours de ces six derniers mois, avec vos collègues du gouvernement fédéral et des gouvernements fédérés, vous avez fait office de lieutenant-général de l’Europe.

Mr Verhofstadt, over the past six months, you, together with your colleagues in the federal government and the federal state governments, have been Europe’s Lieutenant-General.


Vous savez très bien, Madame, que vous-même, M. Westendorp et quelques autres de vos collègues avez eu l’occasion de procéder à un échange de vues avant le début du Conseil informel "commerce extérieur", et nous veillerons naturellement à poursuivre cette tradition.

Mrs Mann, you know very well that you and Mr Westendorp, as well as a few other MEPs, have had the opportunity to exchange ideas with us immediately prior to the start of the informal External Trade Council, so we will naturally carry on with this tradition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir si vous avez pressenti vos collègues ->

Date index: 2021-12-12
w