Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir si cette attitude contribue réellement » (Français → Anglais) :

12. est d'avis que les votes exprimés par les États membres au sein du CDH s'inscrivent en fort contraste avec l'engagement affiché par l'Union en matière d'indivisibilité des droits et, notamment, en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels, ce qui indique l'échec collectif de l'Union à contribuer réellement à l'élaboration de normes mondiales dans ces domaines; demande au Service européen pour l'action extérieure de faire rapport au Parl ...[+++]

12. Considers that the voting record of EU Member States in the HRC sharply contrasts with the EU’s stated commitment to the indivisibility of rights and notably, to economic, social and cultural (ESC) rights, and reflects the EU’s collective failure in successfully contributing to the development of global standards in these areas; calls on the European External Action Service (EEAS) to report back to Parliament on this situation and to encourage an in-depth review of the EU and Member State approach to ESC rights and so-called ‘new generation rights’ at the HRC; calls for a more principled and non-selective engagement of the EU Membe ...[+++]


Cela m'inquiète donc un peu de savoir que nous nous trouvons dans cette situation, et j'aimerais bien savoir s'il nous faudrait nous préoccuper de cela ou s'il faut simplement pousser les recherches pour savoir s'il y a réellement là un problème, ou encore serait-ce un autre de ces problèmes de mesure qu'il nous faut régler?

So I'm a bit worried that we find ourselves in this situation, and I'm looking for some type of direction as to whether we should be seriously concerned about this or whether we need to just do more research to see whether we have a problem here, or is this another one of those measurement problems we have to deal with?


Étiez-vous au courant d'une quelconque évaluation des menaces ou des risques menée par le gouvernement canadien pour déterminer si cette information — cette atteinte à la vie privée des Canadiens contribue réellement à l'évaluation de ce qui pourrait se produire dans ces aéronefs?

Were you privy to any threat or risk assessment done by the Canadian government to determine whether this information, this breach of Canadian privacy, actually has any basis in an assessment of what's going to happen on those aircraft?


- l'indépendance des auditeurs – il est difficile de savoir si les auditeurs sont réellement indépendants et critiques lorsqu'ils examinent les états financiers d'une entreprise alors que cette même entreprise est une cliente ou une cliente potentielle de services autres que d'audit.

- the independence of auditors - it is unclear if auditors are truly detached and critical when examining the financial statements of a company when that same company is an existing or potential client for non audit services;


– (FI) Monsieur le Président, pour commencer, le voudrais remercier le Conseil, et j’apprécie sa présence, parce que la question est de savoir si le Conseil est réellement prêt à prendre ses responsabilités en matière de dépense de l’argent des contribuables et si le Conseil souhaite faire preuve de respect envers le Parlement et collaborer avec lui.

– (FI) Mr President, to begin with, I want to thank the Council, and I appreciate the fact that the Council is present, because the question is whether the Council really wants to take responsibility for spending taxpayers’ money, and whether the Council wants to show some respect for Parliament and for cooperation.


Selon une opinion assez répandue, cette nouvelle charge à imposer au contribuable n'aura pas pour effet de contribuer réellement à la protection des droits de l’homme.

This is a burden on the taxpayer which, in the view of many others, will not actually contribute to human rights.


Quant à savoir si cette attitude contribue réellement à résoudre les conflits, c’est une autre question.

Whether this will really contribute to solving the conflict very much remains to be seen.


M. Aden n'a pas introduit de demande d'aide sociale auprès de cette même municipalité, bien que les autorités suédoises aient affirmé qu'elles traiteraient sa demande de la même manière que celle déposée par M. Yusuf: il a ainsi, par sa propre attitude, contribué à la survenance du préjudice qu'il invoque.

Mr Aden had not applied to those authorities for social assistance, even though the Swedish authorities had stated that they would treat his application in the same way as they had treated that of Mr Yusuf: Mr Aden, the President held, had thus contributed, through his own attitude, to bringing about the damage which he invokes.


La seule raison pour laquelle nous avons voté en faveur des amendements 7 au rapport Lage et 5 au rapport Cunha, c'est qu'ils ont au moins le mérite de formaliser un montant précis pour la compensation financière, sans préjuger cependant de la question de savoir si ce montant compense réellement la perte de cette ressource naturelle.

The only reason we voted for Amendment No 7 to the Lage report and Amendment No 5 to the Cunha report is because at least they have the merit of formally specifying the amount of financial compensation, without making any advance judgment on the question of whether this sum really makes up for the loss of this natural resource.


Toutefois, cette approche ne prévoit pas d'action qui contribue réellement à réduire les émissions de gaz à effet de serre à court ou moyen terme.

However, the approach is short on action that will contribute to actually reducing greenhouse gas emissions in the short to medium term.


w