Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir que tout ce qui est en notre pouvoir sera » (Français → Anglais) :

Nous devons savoir que tout ce qui est en notre pouvoir sera mis au service de la cause de la démocratie et de la liberté afin que les Ukrainiens, qui s'attendaient raisonnablement à pouvoir s'aligner sur l'Union européenne, n'en soient pas empêchés par quelque chose qui ne représente pas leur volonté, leurs préoccupations et leur désir d'adopter un régime démocratique.

We need to know that everything we can do as Canadians is put to bear for the cause of democracy and freedom so that the Ukrainian people, who had a reasonable expectation of being able to align themselves with the European Union, will not be pre-empted from that desire by something that does not represent their will, their concerns, and their desire to align themselves with democracy.


Conjointement avec les cinq États membres concernés, nous continuerons sur cette voie avec les États-Unis et sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour instaurer un régime d'exemption de visa pour tous les citoyens de l'UE.

Together with the five concerned Member States, we will continue on this same path with the United States as well and we are determined to do everything in our power to achieve visa free travel for all EU citizens.


C'est la raison pour laquelle nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour préserver l'équilibre délicat entre, d'une part, la liberté de circulation et la mobilité et, d'autre part, la sécurité.

This is why we must do everything to preserve the careful balance between free movement and mobility on the one hand, and security on the other.


Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour venir en aide aux populations en détresse, mais seule une solution politique mettra fin à cette catastrophe»», a déclaré M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

While we do all we can to help those in need, only a political solution will bring this catastrophe to an end," said Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management.


Néanmoins, pour le besoin de l'encadrement en question, on pourrait distinguer entre les agences décisionnelles -à savoir celles qui ont reçu, entre autres, le pouvoir d'édicter des actes juridiques contraignants à l'égard des tiers- et les agences d'assistance -à savoir celles qui ne sont pas dotées de pouvoirs décisionnels autonomes à l'égard des tiers, mais qui exercent toutes autres tâches de ré ...[+++]

For the purposes of the framework in question, a distinction can be made between the decision-making agencies, i.e. those empowered, inter alia, to enact legal instruments binding on third parties, and executive agencies, i.e. those which have no independent power of decision vis-à-vis third parties but perform all other regulatory tasks, including the organisation and coordination of activities which, in part, fall within the remit of national authorities in order to enable the Commission to discharge its duties.


Je lui ai aussitôt fait savoir qu'un discours seul ne suffisait pas à enclencher des négociations (.) En ce qui me concerne, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour que ces négociations aboutissent à une solution équilibrée, pleinement conforme à nos règles».

I told her that a speech alone does not trigger negotiations (.) As far as I am concerned, I will do my utmost so that this negotiation leads to a balanced solution, in full compliance with our rules".


Le passé peut nous fournir des enseignements très riches sur le présent et l'avenir; nous devons donc faire en sorte que notre patrimoine puisse être apprécié aujourd'hui par le plus grand nombre de personnes possible, et faire tout ce qui est en notre pouvoir afin de le préserver pour les générations futures.

The past can teach us a lot about the present and the future, so we must ensure that our heritage can be appreciated by as many people as possible today and do our utmost to protect it for the benefit of future generations.


Au sein de l'Union européenne, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir, à travers des contacts bilatéraux et multilatéraux intensifs avec nos partenaires, y compris le Mexique qui sera notre hôte, pour contribuer à ce que la conférence de Cancún produise les résultats forts qui sont nécessaires pour maintenir sur la bonne voie la lutte internationale contre le chan ...[+++]

We in the European Union will do our utmost through intensive bilateral and multilateral contacts with our partners, including host country Mexico, to help ensure that Cancún achieves the strong outcome that is needed to keep the international fight against climate change on track.


Je puis certifier que mes services et moi-même ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour apporter notre aide et notre encadrement".

I can give my assurance that both I myself and my services will do our utmost to give our help and guidance".


Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour lutter contre le chômage, qui mène à une société d'exclusion, sape les fondements de l'Etat social et déstabilise notre société.

We must do our utmost to combat unemployment which leads to social exclusion, destabilizes society and undermines the very foundations of the State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir que tout ce qui est en notre pouvoir sera ->

Date index: 2023-08-27
w