Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir pourquoi nous devrions discuter aujourd » (Français → Anglais) :

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, la députée de Thornhill, comme certains de ses collègues, s'est montrée curieuse de savoir pourquoi nous devrions discuter aujourd'hui de cette motion.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Mr. Speaker, the hon. member for Thornhill once again, as some of her colleagues have done, expresses curiosity at why we should be discussing this motion here today, as though no one in the country, as the attorney general suggested earlier, is even discussing the question of the redefinition of marriage.


J'aimerais savoir pourquoi nous devrions revenir sur notre position originale.

I would like to know why we should go back to our original position.


Normalement, nous devrions discuter aujourd'hui de motions de régie interne pour permettre au comité de fonctionner harmonieusement, mais certains ne veulent rien savoir, parce qu'ils tiennent à discuter du droit des députés indépendants de pouvoir apporter des amendements à l'étape du rapport.

These are the routine motions that we would normally debate today to establish the ability of this committee to work together, but they've decided that they're not interested in even a working committee because they want to get at the right of the independent members of this House to be able to make amendments at report stage.


C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


En d’autres termes, étant donné les prévisions, nous devrions discuter aujourd’hui des conséquences sur l’évolution démographique du chômage, de la précarité croissante des emplois, de la déréglementation des heures de travail et d’une politique monétaire focalisée sur la modération et la dévalorisation des salaires.

In other words, given the projections made, what we should be discussing today are the consequences for demographic development resulting from unemployment, increased job insecurity, deregulation of working time, a monetary policy focused on moderation and devaluation of wages.


Nous devrions discuter aujourd’hui des conséquences de la politique européenne en matière de taux d’intérêts sur les milliers de familles qui ont contracté un emprunt hypothécaire pour acheter une maison, des conséquences de la libéralisation et de la privatisation des services publics, ou encore des conséquences de pensions insuffisantes pour l’autonomie et la qualité de vie de millions de retraités.

What we should be discussing today are the consequences of the European Union’s interest rate policy on thousands and thousands of families who have taken out mortgages to buy houses, the consequences of liberalisation and privatisation on public services, and the consequences of low pensions on the independence and quality of life of millions of pensioners.


J’ai voté contre la résolution, parce que je ne vois pas pourquoi nous devrions rejeter aujourd’hui le statut que nous avons adopté et présenter au Conseil non pas une réglementation sur le statut juridique des députés, mais plutôt de simples échelles des salaires, dont nous ne pouvons qu’avoir honte et que le public tournera en dérision.

I have voted against the resolution, because I cannot see why we should now throw away the Statute we have adopted and present the Council not with a law on the legal position of MEPs, but with mere pay scales, of which we cannot be other than ashamed and for which the public will laugh us to scorn.


Le fait que les céramiques n’entrent pas dans le champ d’application de la directive relative aux emballages soulève la question de savoir pourquoi nous devrions exclure les céramiques et pas d’autres types d’emballages similaires.

Excluding ceramics from the scope of the packaging directive raises the question of why we should exclude ceramics and not other, similar packaging types.


C'est le type de motion dont nous devrions discuter aujourd'hui et non la motion dont la Chambre est saisie (1255) Ce sont des propositions radicales.

That is the kind of motion we should be debating today, not the kind of motion that is before the House (1255) They are radical suggestions.


Je tiens à ce que le ministre se présente devant les sénateurs, pour discuter avec nous et répondre à nos questions quand à savoir pourquoi nous devrions adopter ce projet de loi.

I want the minister in front of senators, debating and answering questions as to why we should pass this bill.


w