Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir pourquoi aujourd » (Français → Anglais) :

La question que je me suis posée est de savoir pourquoi il n’y avait pas eu le même intérêt international pour la loi de langue nationale aujourd’hui encore en vigueur en Slovaquie, et qui continue de verbaliser l’usage de sa langue maternelle.

The question occurred to me why there has not been the same international interest in the state language law that is in effect in Slovakia to this day, which continues to impose fines for the use of one’s mother tongue.


Je ne peux pas vraiment répondre à votre question quant à savoir pourquoi nous n'obtenons pas ces renseignements dans ces documents, tels que le RPP dont nous discutons aujourd'hui. Et comme je sais que la mesure législative est pratiquement définitive, je ne peux pas vous dire pourquoi nous n'avons pas établi les coûts de ce projet de loi en particulier, la Loi sur l'adéquation de la peine et du crime, ni pourquoi nous ne les aurions pas intégrés au rapport sur les plans ...[+++]

I can't really answer your question as to why we're not getting this information in these documents, such as the RPP we're talking about today, and knowing that the legislation was pretty much final, why we would not have costed this particular one, the Truth in Sentencing Act, and why we would not have put it in the report on plans and priorities and costed it out just the way you said, sir: look at fiscal costs, look at benefits, provide analysis, build it into the baseline, and explain what percentage of the baseline growth, if it is in fact there, is related to Bill C-25.


Si l'on veut répondre à la question épineuse de savoir pourquoi les compagnies aériennes pourraient préférer la qualité de transporteur associé en dépit des contraintes imposées par le code de conduite, il importe de noter que si la participation des compagnies aériennes au capital des SIR par le passé pouvait s'expliquer par leur intérêt à encourager le développement d'un canal efficace de communication d'informations au marché, ce n'est plus le cas aujourd'hui.

To answer to the thorny question of why airlines should prefer to be parent carriers despite the burdens imposed by the Code of Conduct, one should note that if the participation of airlines in CRSs’ equity in the past could have been justified by their interest to promote the start up of an efficient channel of communication of data to the market, this cannot be justified today.


Question pour question, je demanderais à mon honorable collègue pourquoi le chef du Bloc québécois n'a pas répondu aux questions qui lui ont été posées aujourd'hui, quant à savoir pourquoi le Bloc a transféré environ 700 000 $ à des candidats locaux aux élections de 2006 et leur a facturé au-delà de 800 000 $ ?

While we are asking questions, I would ask my hon. colleague why the leader of the Bloc Québécois did not answer the questions asked of him today regarding why the Bloc transferred some $700,000 to local candidates during the 2006 election and billed them for more than $800,000?


Je pense réellement qu’il est honteux de remettre en cause la déclaration de la Commission dès aujourd’hui ou de la soumettre à une interprétation qui pose vraiment la question de savoir pourquoi la Commission s’est livrée à cette déclaration, s’il faut croire ce que dit M. Busquin.

I really do think it cause for shame that the Commission's statement should, as soon as today, be called into question or be made subject to an interpretation that actually does raise the question as to why, if what Mr Busquin said is indeed the case, the Commission made the statement in the first place?


Même si je préfère de loin Mme la commissaire Kroes à M. le commissaire Michel, ce qui a moins à voir avec M. Michel qu’avec Mme Kroes, je souhaiterais néanmoins savoir pourquoi il n’est pas ici aujourd’hui.

While I far prefer Commissioner Kroes to Commissioner Michel, that has less to do with him than with her, but I would nevertheless like to ask why he is not here today.


Je crois qu’un an après cette guerre, le moment est bien choisi pour essayer, entre nous, de savoir pourquoi il y a eu ces divergences et pourquoi il est aujourd’hui nécessaire pour l’Union européenne d’avoir une position commune.

One year after the war, I feel that the time is right for us to investigate why these differences occurred and why the EU now needs a common position.


Cela veut dire que la motion est morte (1145) Cette année, lors d'une journée de l'opposition, lors de l'une de nos fort peu nombreuses journées de l'opposition, lors de l'une de nos fort peu nombreuses journées de l'opposition pouvant faire l'objet d'un vote, nous obligeons un vote sur cette question et sur la méthode, à savoir pourquoi aujourd'hui ou demain il y aura 3 000 ou 4 000 Arméniens qui seront sur la Colline et qui jugeront nos actions comme parlementaires aujourd'hui.

It means that the motion is dead (1145) This year, using an opposition day, one of our exceedingly rare opposition days where a vote may be taken, we are forcing a vote on this issue and on the method, because today or tomorrow there will be 3,000 or 4,000 Armenians on the Hill, who will judge our actions as parliamentarians today.


Ce que je dis aujourd'hui, c'est qu'on devra savoir pourquoi cet homme, ce député, s'est comporté de façon aussi invraisemblable devant ses pairs à la Chambre des communes, si ce n'est pour protéger d'autres informations ou d'autres personnes qui pourraient avoir joué un rôle et eu un comportement un peu semblable au sien (1055) La question que le comité devra poser, c'est non seulement pourquoi ce ministre a-t-il eu un comportement aussi invraisemblable, pourquoi a-t-il caché sa première cont ...[+++]

What I am saying is that we will have to find out why this man, this member of parliament, behaved in such an incredible way before his peers in the House of Commons, if it is not to protect other information or persons who may have played a role and who may have behaved somewhat like the minister (1055) The committee will have to determine not only why this minister behaved in such an incredible way, but also why he tried to cover up his first contradiction with an explanation that does not make any sense, an explanation that not one Canadian would accept. Why did the minister do this?


Pour connaître vraiment la situation des étudiants canadiens aujourd'hui et savoir pourquoi ils trouvent la vie si difficile, pourquoi il y a de plus en plus de diplômés qui vivent dans la pauvreté, il suffit de regarder la politique fédérale du gouvernement libéral qui a retiré le soutien qu'il doit fournir aux provinces sous forme de paiements de transfert.

If we really want to examine what is facing students in Canada today, why they are having such a hard time and why more and more students are graduating into poverty, we have to look to federal public policy from this Liberal government which basically has withdrawn its support to the provinces in transfer payments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir pourquoi aujourd ->

Date index: 2021-07-06
w