Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir comment on peut se montrer aussi prudent » (Français → Anglais) :

Posons-nous également, dès maintenant, la question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent à propos des garanties que le contribuable devrait verser pour la lutte contre la pauvreté et faire aussi peu de cas de l’incapacité de l’Union européenne à réguler les banques privées ou à prévenir les crimes financiers auxquels elles ont été associées pendant toutes ces années, et qui génèrent aujourd’hui des millions de chômeurs?

Let us also discuss something else, right now: how is it possible to be so careful regarding the guarantees that the taxpayer would have to give for combating poverty, and so forgetful of the way in which the European Union did not try to regulate the private banks or prevent the financial crimes in which they have been involved for all these years, and which are now being paid for with millions of unemployed?


Aussi est-il capital de mieux savoir et comprendre comment les médias fonctionnent dans le monde numérique, qui sont les nouveaux acteurs dans ce secteur et quelles possibilités nouvelles, et quels défis, la consommation de médias numériques peut représenter.

As a consequence, it is crucial to build up better knowledge and understanding of how the media work in the digital world, who the new players in the media economy are and which new possibilities, and challenges, digital media consumption may present.


Bien que les victimes et la communauté aient certainement des droits dont il faut tenir compte, nous devons aussi comprendre qu'en raison de la stigmatisation qu'implique pour un jeune le fait de porter une étiquette aussi lourde que celle de criminel, cela peut grandement nuire à sa capacité de bien se réinsérer dans sa propre communauté et d'autre ...[+++]

While victims and the community certainly have rights that need to be balanced, we also need to understand that because the stigmatization that results from especially a young person carrying so very great and heavy a label as that of criminal can have such a detrimental effect on their ability to reintegrate successfully into their own community and other communities, we need to be very cautious.


Mme Judith MacBride-King nous vient du Conference Board du Canada. Elle va en fait examiner la première question, qui consiste à savoir comment on peut, du mieux possible saisir ce sujet, soit l'amélioration des conditions de travail à l'intention des familles et comment le gouvernement fédéral peut le faire dans ses propres services, comme il l'a promis dans le discours du Trône, et aussi comment nous pouvons aider le secteur privé et toutes les régio ...[+++]

Judith MacBride-King comes to us from the Conference Board of Canada and is really addressing the first issue, which is how we can best understand this question of improving working conditions for families and how the federal government can do it within its own shop, as we promised in the Speech from the Throne, and how we can also help those in the private sector and across Canada to do a better job.


Nous avons aussi besoin d’études d’incidence claires dans le domaine social pour savoir comment la législation que nous élaborons affecte les citoyens, et pour pouvoir démontrer que nous savons ce que nous voulons et ce que nous faisons, et que notre action peut avoir un impact positif sur leur vie.

We need clear impact assessments in the social sphere as well, so that we are aware of how the legislation that we are forging is impacting on citizens, and so that we can demonstrate that what we know what we want and what we are doing, and that what we are doing can generate positive outcomes for their lives.


Il nous faut envoyer un message fort aux sociétés pour qu’elles prennent conscience qu’elles aussi peuvent tirer profit du bénévolat. Nous devons, en outre, comparer les meilleures pratiques pour savoir comment le bénévolat peut rester attrayant et atteindre ainsi nos objectifs.

Companies need a strong message that they also benefit from voluntary labour and we must make best-practice comparisons as to how voluntary activity can continue to be made attractive, so that we can achieve our goals.


Il s’agit pour nous aussi de la question de savoir comment le monde occidental peut encore améliorer sa coopération avec les pays arabes, afin que les deux parties en profitent.

As we see it, one of the issues here is how to further improve cooperation between the West and the Arab states, so that both sides can benefit from it.


Le problème pour la présidence italienne consiste désormais à savoir comment elle peut se montrer à la hauteur de cette réputation, dans la lignée de la plus grande tradition européiste italienne.

The Italian Presidency’s problem is now how to live up to this reputation, following on in the highest tradition of Italian Europeanism.


Comment le ministre des Travaux publics peut-il afficher, jour après jour, une telle hypocrisie et se montrer aussi moralisateur?

How can the Minister of Public Works stand here with that kind of hypocrisy and sanctimony day after day?


Comment l'homme politique le plus haut placé du Canada peut-il se montrer aussi insolent et insensible aux combats que les femmes doivent mener chaque jour pour atteindre l'égalité, la justice et l'équité?

How can the country's highest ranking politician be so cavalier and insensitive to women's daily struggles for basic equality, justice and fairness?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment on peut se montrer aussi prudent ->

Date index: 2022-06-28
w