Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent " (Frans → Engels) :

Posons-nous également, dès maintenant, la question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent à propos des garanties que le contribuable devrait verser pour la lutte contre la pauvreté et faire aussi peu de cas de l’incapacité de l’Union européenne à réguler les banques privées ou à prévenir les crimes financiers auxquels elles ont été associées pendant toutes ces années, et qui génèrent aujourd’hui des millions de chômeurs?

Let us also discuss something else, right now: how is it possible to be so careful regarding the guarantees that the taxpayer would have to give for combating poverty, and so forgetful of the way in which the European Union did not try to regulate the private banks or prevent the financial crimes in which they have been involved for all these years, and which are now being paid for with millions of unemployed?


Je pense que M. Gibson pourra aussi répondre à la question de savoir comment on peut isoler cela entièrement.

I think the question of how we can isolate that entirely may be answered by Professor Gibson as well.


Concernant la question de savoir comment on peut partager d'une façon plus efficace la recherche qui est faite, pas seulement la recherche mais aussi les innovations qui se font dans les différentes institutions, je crois qu'on doit, sur le plan provincial et même sur le plan fédéral-provincial, avoir beaucoup plus de forums où ...[+++]

With respect to your question about how to more efficiently share research, not only research but also innovations that take place in our various institutions, I believe that we must hold more forums at both the provincial and even the federal-provincial level so that front-line workers have an opportunity to share their experiences.


Il s’agit pour nous aussi de la question de savoir comment le monde occidental peut encore améliorer sa coopération avec les pays arabes, afin que les deux parties en profitent.

As we see it, one of the issues here is how to further improve cooperation between the West and the Arab states, so that both sides can benefit from it.


Il s’agit pour nous aussi de la question de savoir comment le monde occidental peut encore améliorer sa coopération avec les pays arabes, afin que les deux parties en profitent.

As we see it, one of the issues here is how to further improve cooperation between the West and the Arab states, so that both sides can benefit from it.


On peut aussi débattre de la question de savoir comment les deux interagissent — si ce comité souhaite que le projet de loi permette le maintien du programme de subventions pour l'épargne-études en plus de la déductibilité.

The question of how the two interface, if in fact this committee wants to have the bill allow for a continuation of the grant program in addition to deductibility, is also a matter of some debate.


Je n'irais certainement pas formuler contre un député et certainement pas contre l'un ou l'autre des deux députés mentionnés une accusation aussi antiparlementaire que l'hypocrisie, mais j'aimerais bien savoir comment on peut, en toute conscience, affirmer qu'une chose est une question de princi ...[+++]

I would certainly never accuse any hon. member, and certainly not these two hon. members, of something as unparliamentary as hypocrisy, but I would certainly query how one can, in good conscience, affirm one position as a matter of principle, yet then contradict it as a matter of policy.


Nous sommes donc très attentifs à ce que vous avez dit, mais nous pensons aussi qu’il faut combiner les différents types de moyens pour répondre aux deux questions que j’ai soulignées, la première étant de viser le sommet, de tirer le meilleur de l’Europe, et la deuxième de savoir comment traiter les ...[+++]

So we care very much about what you have said, but we also believe that the various types of sources should be combined to address both questions which I underlined, one being the question of aiming for the top, of having the best for Europe; and the second, the question of how to deal with the others which may not be in the best position today.


Je m’attends donc, sur la base de cette résolution, à des propositions et prises de position concrètes de la Commission en vue de la poursuite du développement de la politique à l’égard des professions libérales, ainsi que de la réponse à la question de savoir comment elle peut, de son point de vue politique, accompagner les évolutions modernes qu’entraîne notre ...[+++]

I also expect it to answer the question of how, from a political viewpoint, it intends to deal with the modern developments that society entails. The liberal professions cannot ignore progress; they must of course bear in mind that times change and the world moves on.


À propos de l'aide multilatérale- bilatérale, nous sommes d'avis qu'au niveau multilatéral, nous neutralisons au moins certaines des tendances qui consistent à vouloir grouper trop de calendriers, en ce sens qu'au niveau bilatéral, nous sommes également aux prises avec la question de savoir comment le programme d'aide peut aussi servir nos ob ...[+++]

Our view on the multilateral-bilateral question is that at the multilateral level at least we neutralize some of those tendencies to try to combine too many agendas, in the sense that when we deal bilaterally we're of course competing with the issue of in what way the aid program should also serve our trade objectives and we end up having to work that one through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent ->

Date index: 2025-06-03
w