Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savent que cela durera encore " (Frans → Engels) :

Dans le cas qui nous occupe, cela est encore plus odieux, car des centaines de milliers de retraités ne savent probablement même pas quelle est cette dernière arnaque du gouvernement.

In this case it is even more odious because hundreds of thousands of retirees probably do not even know what this latest smash and grab is by the government.


Mais le Canada a toujours une structure industrielle fortement axée sur l'énergie et cela durera encore longtemps.

But Canada has a highly energy-intensive industrial structure, and that will continue for a long time into the future.


Aujourd'hui, puisqu'ils savent que cela durera encore probablement au moins une année, peuvent-il avoir l'assurance, de la part du gouvernement, qu'il y aura du soutien plus précis et plus concret, notamment pour les industries et les travailleurs?

Today, since they know that this will likely continue for at least another year, can they have the government's assurance of more specific and concrete support, particularly for the industry and the workers?


L'hon. Don Boudria: Le député dit que cela durera encore cinq ans.

Hon. Don Boudria: The hon. member says another five years.


Mais cela montre aussi que vous avez un environnement structuré qui durera encore quatre ans.

But it also shows that you have a structured environment that takes you through the next four years.


Combien de temps cela durera-t-il encore après 2005 pour que tout soit véritablement opérationnel si le nouveau responsable de la comptabilité, épaulé par le comité que vous avez nommé, doit alors effectivement garantir que cela fonctionne ?

How much longer will it take after 2005 before everything is really operational if the new chief accountant – probably supported by the committee you referred to – will then actually have to guarantee that it will work?


Par conséquent, il est évident qu’il faut contrebalancer ces pressions étant donné que, logiquement, les économistes le savent, la tendance de n’importe quelle entreprise est de contrôler le marché; si cela peut être de manière oligopolistique, c’est bien, si cela peut être de manière monopolistique, c’est encore mieux, et, dans certains secteurs, ...[+++]

It is therefore obvious that we must counteract these pressures, since it is logical, and we economists know it, that the tendency of any company is to control the market, if it can be done in an oligopolistic way, all very well, but if it can be monopolistic, even better, and in certain sectors there are still very significant distortions, as has been mentioned here.


Par conséquent, il est évident qu’il faut contrebalancer ces pressions étant donné que, logiquement, les économistes le savent, la tendance de n’importe quelle entreprise est de contrôler le marché; si cela peut être de manière oligopolistique, c’est bien, si cela peut être de manière monopolistique, c’est encore mieux, et, dans certains secteurs, ...[+++]

It is therefore obvious that we must counteract these pressures, since it is logical, and we economists know it, that the tendency of any company is to control the market, if it can be done in an oligopolistic way, all very well, but if it can be monopolistic, even better, and in certain sectors there are still very significant distortions, as has been mentioned here.


Cependant, les récentes déclarations et décisions de la Commission sur la suppression progressive des subventions dans un délai de trois ans ont eu pour conséquence d'empêcher l'exécution de ce programme : les producteurs ne peuvent engager les dépenses inhérentes au rachat et les investissements que cela exige alors même qu'ils ne savent pas si des subventions seront encore disponibles pendant sept ou huit ans au moins, durée ...[+++]

However, the Commission's recent announcements and decisions concerning the phasing out of aid over three years have effectively scuppered the quota buy-back programme as tobacco producers cannot afford the outlay and additional investment required when they do not know whether tobacco subsidies will be available for the 7-8 years minimum period they need to recoup their costs.


Cependant, les récentes déclarations et décisions de la Commission sur la suppression progressive des subventions dans un délai de trois ans ont eu pour conséquence d'empêcher l'exécution de ce programme: les producteurs ne peuvent engager les dépenses inhérentes au rachat et les investissements que cela exige alors même qu'ils ne savent pas si des subventions seront encore disponibles pendant sept ou huit ans au moins, durée ...[+++]

However, the Commission's recent announcements and decisions concerning the phasing out of aid over three years have effectively scuppered the quota buy-back programme as tobacco producers cannot afford the outlay and additional investment required when they do not know whether tobacco subsidies will be available for the 7-8 years minimum period they need to recoup their costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent que cela durera encore ->

Date index: 2025-07-02
w