Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savent pas quand elles pourront retourner " (Frans → Engels) :

Les PME et les organisations qui représentent leurs intérêts souhaitent savoir quelles nouvelles initiatives réglementaires sont en cours d’examen par les services de la Commission, quelle peut être leur incidence et quand elles pourront faire connaître leur avis au cours du processus préparatoire.

SMEs and organisations representing their interests are interested to know what new regulatory initiatives are under consideration in the Commission, what impact they may have and when they can make their views known in the preparatory process.


Elles doivent posséder un contrat de travail et apporter la preuve qu’elles pourront retourner dans leur pays d’origine au terme de leur mission sur le territoire de l’UE.

They must have a work contract and provide evidence that they will be able to transfer back out of the EU once their EU assignment ends.


Plus de 2 100 personnes ne savent pas quand elles pourront retourner travailler.

Over 2,100 people do not know when they will get to go back to work.


J'espère que d'ici la fin de la journée, elles pourront retourner à la table et négocier.

I hope that by the end of the day they can go back to the table and negotiate.


Celles qui quittent leur emploi parce qu'elles sont enceintes, quand elles y retournent—et je pense qu'un confrère l'a aussi mentionné au début—il faut qu'elles fassent encore plus de 900 heures pour se qualifier de nouveau, ce qui n'a absolument pas de bon sens.

When women return to work after quitting because they're pregnant—and I believe one of the brothers also mentioned this at the beginning—they are required to work more than 900 hours to qualify again, which is simply ridiculous.


Elles doivent posséder un contrat de travail et apporter la preuve qu’elles pourront retourner dans leur pays d’origine au terme de leur mission sur le territoire de l’UE.

They must have a work contract and provide evidence that they will be able to transfer back out of the EU once their EU assignment ends.


Elles doivent posséder un contrat de travail et apporter la preuve qu’elles pourront retourner dans leur pays d’origine au terme de leur mission sur le territoire de l’UE.

They must have a work contract and provide evidence that they will be able to transfer back out of the EU once their EU assignment ends.


Les PME et les organisations qui représentent leurs intérêts souhaitent savoir quelles nouvelles initiatives réglementaires sont en cours d’examen par les services de la Commission, quelle peut être leur incidence et quand elles pourront faire connaître leur avis au cours du processus préparatoire.

SMEs and organisations representing their interests are interested to know what new regulatory initiatives are under consideration in the Commission, what impact they may have and when they can make their views known in the preparatory process.


Les familles d'agriculteurs d'Elgin—Middlesex—London et de partout au pays se demandent quand elles pourront compter sur un gouvernement qui comprenne leurs problèmes.

Farm families across Elgin—Middlesex—London and this country are wondering when they will see a government that understands their concerns.


Quand elles pourront compter sur la règle de droit, par opposition au pouvoir économique, elles pourront en arriver à une plus grande indépendance économique.

When they can rely on the rule of law as opposed to economic might they will achieve greater economic self-sufficiency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent pas quand elles pourront retourner ->

Date index: 2021-08-03
w