Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savent déjà quelles » (Français → Anglais) :

Des groupes existent déjà; ils savent déjà quelle information et quel soutien donner aux victimes.

There are already some groups; they know what kind of information and support should be given to victims.


À nos réunions, ces gens-là savent déjà quelles conséquences ce type de loi peut avoir pour le Canada et ils sont très bien disposés à l'égard de notre pays.

Those people at those meetings already are cognizant of the implication of this type of legislation, and are very favourable towards Canada.


Il faut, malheureusement, commencer dès l'école maternelle, avec des jeunes de 5 ou 6 ans, parce qu'ils ont déjà le bandana rouge ou le bandana bleu dans leur poche et qu'ils savent déjà.Attention, je ne dis pas que ces jeunes font partie des gangs, mais ils savent déjà quelles sont leur allégeance.

Unfortunately, we have to start in kindergarten, with children five or six years old, because they already have a red bandanna or a blue bandanna in their pocket and they already know.I don't mean these youths belong to gangs, but they already know their allegiance.


Il faut, malheureusement, commencer dès l'école maternelle, avec des jeunes de 5 ou 6 ans, parce qu'ils ont déjà le bandana rouge ou le bandana bleu dans leur poche et qu'ils savent déjà.Attention, je ne dis pas que ces jeunes font partie des gangs, mais ils savent déjà quelles sont leur allégeance.

Unfortunately, we have to start in kindergarten, with children five or six years old, because they already have a red bandanna or a blue bandanna in their pocket and they already know.I don't mean these youths belong to gangs, but they already know their allegiance.


En deuxième lieu, et même si de nombreuses personnes savent déjà - et le savaient même avant l’audit - quelle est la situation, permettons à ceux d’entre nous qui siègent à la commission du contrôle budgétaire de régler cette question avec la ville de Strasbourg en menant à bien des vérifications, tout d’abord, puis en tirant des conclusions.

Secondly, and even though there are plenty of people who – even before the audit – already know what has been going on, let those of us who are on the Committee on Budgetary Control resolve to deal with this Strasbourg business by checking first and then coming to conclusions.


Concernant la question du 0,05 à 0,08, neuf des dix provinces savent déjà quelles mesures elles vont prendre.

Regarding the issue of between 0.05 and 0.08, nine provinces out of ten already know what measures they will take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent déjà quelles ->

Date index: 2021-06-03
w