Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses personnes savent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Projet alphabétisation et santé, première étape : rendre le milieu plus sain et sans danger pour les personnes qui ne savent pas lire

Literacy and Health Project - Phase One, Making the World Healthier and Safer for People Who Can't Read
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais nous craignons également que les gens qui ont consulté des avocats à l'étranger et qui ne savent pas quels sont leurs droits ne représentent que la pointe de l'iceberg et que de nombreuses personnes ne savent pas ce qu'il en est.

But we also fear that if there are people currently who have consulted lawyers overseas and don't know about their current entitlement, that's just the tip of the iceberg, and there will be lots of people who won't be aware.


Parce que nous admettons que de nombreuses personnes savent que des choses se passent, particulièrement au Conseil, comme vous l’avez illustré, où leurs ministres, leurs ministres nationaux, sont impliqués, mais leurs débats et leurs votes restent secrets.

Because we recognise that many people realise that there are things that happen, particularly in the Council, as you have illustrated, whereby their ministers, their national ministers, are involved, but how they debate and how they vote is secret.


En deuxième lieu, et même si de nombreuses personnes savent déjà - et le savaient même avant l’audit - quelle est la situation, permettons à ceux d’entre nous qui siègent à la commission du contrôle budgétaire de régler cette question avec la ville de Strasbourg en menant à bien des vérifications, tout d’abord, puis en tirant des conclusions.

Secondly, and even though there are plenty of people who – even before the audit – already know what has been going on, let those of us who are on the Committee on Budgetary Control resolve to deal with this Strasbourg business by checking first and then coming to conclusions.


De nombreuses personnes savent que l'exploitation du charbon est, en soi, une industrie très dangereuse, et c'est vrai, mais ce qui a clairement été établi, c'est que la compagnie qui employait ces travailleurs et qui exploitait la mine a omis d'appliquer les règles de sécurité les plus élémentaires et les plus fondamentales, dont le respect aurait permis de prévenir cette tragédie.

Many people know that coal mining, by its very nature and its very essence, is a very hazardous industry, and that is true, but what has clearly been established is that the most basic, the most elementary, the most fundamental safety precautions that could have prevented this tragedy were not observed, were not enforced by the company that employed those workers and operated that mine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nombreuses personnes travaillant dans le secteur médical ne savent pas comment traiter les patients atteints de sclérose en plaques.

Many people working in the medical field do not know how to treat patients with MS. I had no idea that a needle in the skin could perhaps inflict unbearable pain on someone with MS. Better recognition and understanding of MS is needed.


Je me demande s'ils accepteraient le fait que de nombreuses personnes savent exactement ce que cette législation peut apporter.

I wonder whether they would accept that there are many people who know exactly what this legislation can bring about.


Ils savent que c'est là un grave dommage qu'ils sont contraints de subir, mais, étant des personnes âgées, ils sont en outre les victimes privilégiées des actes criminels perpétrés, hélas, dans l'ensemble de la Communauté européenne par ces nombreuses personnes qui franchissent clandestinement les frontières de l'Union et qui, une fois entrés dans la Communauté, commettent des actes criminels.

In addition to the serious harm that they know they have to suffer, there is also the fact that, unfortunately, being elderly, they more than other people are more likely to be the targets of the criminal acts which, throughout the European Community, are sadly being perpetrated by many people who illegally enter the Union and then commit them once they are in.


Lorsque j'étais enfant, j'ai été, comme beaucoup d'entre vous le savent, victime de nombreuses agressions sexuelles perpétrées par la même personne.

I was, as many of you know, a victim of numerous sexual assaults performed by the same person when I was a child.


Comme les honorables sénateurs le savent, l'APCPD a récemment célébré son premier anniversaire en organisant un atelier sur l'éducation sexuelle des adolescents au Canada et dans le monde, auquel de nombreuses personnes ont assisté.

As honourable senators know, this association recently celebrated its first anniversary with a well-attended workshop on adolescent reproductive health in Canada and internationally.


Les députés le savent peut-être, mais de nombreuses personnes à l'écoute ne savent sans doute pas que la demande de pension d'un ancien combattant se déroule en deux étapes.

Members may know, but many people watching may not be aware, that when a veteran appeals for a pension it is a two-step process.




D'autres ont cherché : nombreuses personnes savent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses personnes savent ->

Date index: 2024-11-26
w