Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savent bien trop » (Français → Anglais) :

«Les parents ne savent que trop bien qu'un service de garde accessible à un coût raisonnable est non seulement essentiel au développement de l’enfant mais aussi indispensable pour les parents qui travaillent.

Every parent knows only too well how crucial affordable and accessible childcare is not only for the development of the child but also for working parents.


Ceux d’entre nous qui ont travaillé sur REACH et ceux qui connaissent REACH sur le bout des doigts - et je sais que c’est votre cas - ne savent que trop bien que les effets cocktails n’ont tout simplement pas été pris en considération concernant les substances les plus dangereuses: les substances cancérigènes et les perturbateurs endocriniens.

Those of us who have worked on REACH and those who know REACH in detail – as I know you do – know only too well that cocktail effects have simply not been taken into account when it comes to the most hazardous substances: carcinogenic substances and endocrine-disrupting chemicals.


Ces autorités, tout comme les autres intervenants soudanais, ne savent que trop bien où se situent leurs responsabilités et ce qu’elles doivent fournir.

These authorities, as well as the other Sudanese stakeholders, know only too well where their responsibilities lie and what they need to deliver.


Il s’agit d’améliorer l’intégration des citoyens, puisque la plupart d’entre eux rejettent l’Europe et en savent bien trop peu sur les idéaux, les valeurs et les objectifs européens.

It is a matter of improving the integration of citizens, as most of them reject Europe, and know far too little about European ideals, values and objectives.


Je voudrais modifier la proposition de MHerranz García, en ce sens que nous n’avons pas besoin d’une position européenne commune en matière d’inondations, mais bien en matière de gestion de l’eau, car les inondations intérieures et les crues sont un problème aussi important que la sécheresse, et les membres de la commission ne savent que trop qu’il n’existe pas ici de base européenne de gestion unique des risques.

I would like to amend Esther Herranz García’s proposal in that we do not need a common European position on floods but on water management, as inland inundations and floods cause as big a problem as drought, and those on the committee know only too well that there is no single European risk management basis here.


Je voudrais modifier la proposition de M Herranz García, en ce sens que nous n’avons pas besoin d’une position européenne commune en matière d’inondations, mais bien en matière de gestion de l’eau, car les inondations intérieures et les crues sont un problème aussi important que la sécheresse, et les membres de la commission ne savent que trop qu’il n’existe pas ici de base européenne de gestion unique des risques.

I would like to amend Esther Herranz García’s proposal in that we do not need a common European position on floods but on water management, as inland inundations and floods cause as big a problem as drought, and those on the committee know only too well that there is no single European risk management basis here.


Comme mes collègues ne le savent que trop bien, les processus de négociation et de résolution des revendications particulières sont inacceptablement lents.

As my hon. colleagues know all too well, the processes now in place to negotiate and resolve specific claims are unacceptably slow.


Les Canadiens savent déjà trop bien ce qui est conforme à l'approche libérale.

Canadians know all too well what is consistent with the Liberal approach.


Bien sûr, comme les sénateurs ne le savent que trop, la constitutionnalité de certaines dispositions du projet de loi C-51 était contestée et, en septembre 1995, la Cour suprême, dans une série d'opinions majoritaires, donnait raison aux plaignants et concluait que de nombreuses restrictions prévues dans le projet de loi portaient atteinte à la Charte.

Of course, as honourable senators know only too well, the constitutionality of certain provisions of Bill C-51 was challenged and in September, 1995, the Supreme Court, in a series of majority opinions, agreed with the plaintiffs that many restrictions in the bill violated the Charter.


D'après mon expérience, bien des Canadiens ne savent pas trop à quoi s'en tenir au sujet des revendications du Québec, ces enfants gâtés, et beaucoup de Québécois ne comprennent pas les inquiétudes de ceux qui habitent ailleurs au Canada, y compris celles des collectivités francophones.

From my experience, many across the country are confused about the demands of Quebecers, those spoiled children, and many Quebecers do not understand the concerns of others outside the province, including other francophone communities.




D'autres ont cherché : parents ne savent     trop bien     savent que trop     savent     savent bien trop     commission ne savent     bien     canadiens savent     déjà trop bien     savent déjà trop     canadiens ne savent     mon expérience bien     savent pas trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent bien trop ->

Date index: 2021-02-15
w